التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لمعرفة مصير" في الفرنسية

pour connaître le sort
pour faire la lumière sur le sort
savoir ce qu'il était advenu
soucient de leur avenir
وتم الاتصال بمختلف الثكنات ومخافر ومراكز الدرك في المنطقة، إلى جانب مكتب المدعي العام في قسنطينة ومكتب ولاية قسنطينة لمعرفة مصير الضحايا.
Les différentes casernes, des commissariats et postes de gendarmerie de la région ainsi que le bureau du Procureur de Constantine et celui de la wilaya de Constantine ont été contactés pour connaître le sort des victimes.
3-6 ولم تتوقف أسرة لخضر شاوش عن اتخاذ الإجراءات لدى السلطات الجزائرية لمعرفة مصير ابنها منذ اختفائه.
3.6 La famille Lakhdar-Chaouch n'a jamais cessé de faire des démarches auprès des autorités algériennes pour connaître le sort qui a été réservé à leurs fils depuis sa disparition.
وقال أيضا إن مئات من ضحايا عمل الأطفال قد فرّوا من المراكز التي تديرها الدولة، وسقطوا في أيدي المتاجرين، وتساءل عما إذا أُجري تحقيق لمعرفة مصيرهم.
Il aimerait aussi savoir si une enquête a été menée pour connaître le sort de plusieurs centaines d'enfants victimes du travail forcé qui s'étant échappés de centres gérés par l'État se sont retrouvés dans les griffes de trafiquants.
وفي هذه الحالة، تكون الوسيلة الوحيدة لمعرفة مصير اشخاص المفقودين هي القيام بإخراج الجثث من القبور.
Dans ces conditions, le seul moyen de connaître le sort des personnes disparues est de procéder à des exhumations.
2-7 ويؤكد صاحب البلاغ أنه اتخذ كل الإجراءات الممكنة لدى السلطات المختصة لمعرفة مصير ابنه.
2.7 L'auteur soutient qu'il a entrepris toutes les démarches possibles auprès des autorités compétentes afin de connaître le sort de son fils.
وقام المقرر الخاص أيضاً بزيارة الإدارة العامة للأدلة الجنائية حيث تجري التحريات لمعرفة مصير الأسرى وللتعرف على رفات القتلى.
Il s'est également rendu au Département général des preuves criminelles où sont menées les recherches sur le sort des prisonniers de guerre et où sont identifiées les dépouilles mortelles.
70- وفي شتى أنحاء البلد، تنتظر الأُسر - لفترات ممتدة أحياناً - لمعرفة مصير وأماكن وجود أقربائها.
Partout dans le pays, des familles attendent - longtemps parfois - d'avoir des nouvelles sur le sort de leurs proches.
وفي معظم الحالات، لم يسع الأقارب لمعرفة مصير المعتقلين بسبب مخاوف مبررة من التعرض للانتقام.
Dans la plupart des cas, les familles n'ont pas cherché à savoir ce qu'il était advenu d'elles, craignant à juste titre de subir des représailles.
ولم تُبذل أية جهود جديدة لمعرفة مصير الذين ما زالوا مختفين.
Rien de nouveau n'a été tenté pour expliquer le cas des personnes toujours portées disparues.
وفي هذا السياق، ندعم نية حكومة نيبال تشكيل لجنة للحقيقة والمصالحة ولجنة أخرى للتحقيق لمعرفة مصير الأشخاص المختفين.
En ce sens, nous appuyons l'intention du Gouvernement népalais d'établir une Commission Vérité et réconciliation et une autre commission chargée d'enquêter sur le sort des personnes disparues.
84- ومن شأن تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة التي تقوم بها جميع الجهات المعنية أن يؤديا إلى زيادة فعالية أي إجراء يُتخذ لمعرفة مصير المفقودين.
La coordination des activités de tous les acteurs concernés et les échanges d'informations permettraient d'accroître l'efficacité de toute action entreprise en vue de déterminer le sort des personnes portées disparues.
57 - وتولي كرواتيا أهمية قصوى لمعرفة مصير كافة المحتجزين والمفقودين،.
La Croatie attache la plus grande importance à connaître le sort de toutes les personnes séquestrées et les personnes disparues.
99- وكما حدث في الماضي، ظل عدد من المنظمات غير الحكومية يتوجه إلى الفريق العامل في سياق سعيها المستمر لمعرفة مصير الأشخاص الذين اختفوا في الأرجنتين.
Comme par le passé, un certain nombre d'organisations non gouvernementales ont continué à s'adresser au Groupe de travail dans le cadre des recherches qu'elles poursuivent pour faire la lumière sur le sort des personnes disparues en Argentine.
وتوثيق التعاون بين البعثة وبلغراد أيضا بالغ الأهمية لمعرفة مصير الأشخاص المفقودين من كل الطوائف، وكذلك إطلاق من تبقى من المعتقلين السياسيين وغيرهم من السجناء.
Une coopération plus étroite entre la MINUK et Belgrade est également cruciale pour régler la question des personnes disparues dans toutes les communautés, ainsi que pour obtenir la libération des derniers prisonniers politiques et autres.
19 - وفي كوسوفو()، واصل الفريق العامل المعني بالمفقودين، الذي ترأسه اللجنة الدولية ويضم ممثلي السلطات في بلغراد وبريشتينا، أعماله المعقدة لمعرفة مصير المفقودين.
Au Kosovo, le Groupe de travail sur les personnes portées disparues, que préside le Comité international de la Croix-Rouge et qui comprend des délégations de Belgrade et de Pristina, a poursuivi son travail complexe pour faire la lumière sur le sort des personnes disparues.
وفي الشرق الأوسط، أُنشئت اللجنة الثلاثية في عام 1991 لمعرفة مصير المفقودين خلال فترة حرب الخليج 1990-1991.
Au Moyen-Orient, la Commission tripartite a été mise en place en 1991 pour élucider le sort des personnes disparues dans le cadre de la guerre du Golfe de 1990/91.
إنهم متشوّقون لمعرفة مصيرهم
"متشوقون لمعرفة مصيرهم"
وفي إطار جهود المفوضية لمعرفة مصير وأمكنة وجود المختطفين، حصلت المفوضية على مساعدات من جهات غير حكومية، ووكالات دولية وأفراد الأسر والجيران وأفراد آخرين.
Pour obtenir des renseignements sur le sort de ces personnes et le lieu où elles se trouvaient, le Haut-Commissariat a reçu l'aide d'acteurs non étatiques, d'institutions internationales, de membres des familles, de voisins et d'autres personnes.
17- وردّت بعض الدول على الأسئلة التي وجهتها النساء بصورة جماعية ومنفردة لمعرفة مصير أقاربهن معلنة أنها تفترض وفاة جميع المختفين.
Certains États ont répondu aux questions posées par des groupes de femmes et des particuliers au sujet de leurs proches en déclarant que toutes les personnes disparues étaient présumées mortes.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 25. المطابقة: 25. الزمن المنقضي: 61 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo