التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لمكافحة أعمال" في الفرنسية

pour lutter contre les actes
lutte contre les actes
pour combattre les actes
pour la répression des actes
ولبلجيكا مجموعة نصوص تشريعية واسعة النطاق لمكافحة أعمال التمييز والتحريض على الكراهية على أساس المعتقدات الدينية والفلسفية.
La Belgique dispose d'un arsenal législatif étendu pour lutter contre les actes de discrimination et d'incitation à la haine fondés sur la conviction religieuse ou philosophique.
ومن أهم التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي الحاجة إلى رد شامل وموحد لمكافحة أعمال الإرهاب الدولي.
La nécessité d'une riposte globale et unifiée pour lutter contre les actes de terrorisme international constitue l'un des défis les plus importants que doit relever la communauté internationale.
ونحن نؤيد انتهاء المبكر قـدر امكان من وضع اتفاقية لمكافحة أعمال ارهاب النووي الدولي.
Elle est pour l'achèvement dès que possible de la mise au point d'une convention sur la lutte contre les actes de terrorisme nucléaire international.
تشجع على تنسيق الجهود على الصعيد الإقليمي لوضع استراتيجية شاملة لمكافحة أعمال القرصنة وتقديم المساعدة الدولية دعما للجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والإقليمي
Encourage la coordination des efforts au niveau régional pour l'élaboration d'une stratégie globale de lutte contre les actes de piraterie ainsi que la fourniture d'une assistance internationale pour appuyer les efforts déployés aux niveaux national et régional;
ولقد دعمت ماليزيا الجهود الدولية والإقليمية لمكافحة أعمال الإرهاب وساهمت فيها.
La Malaisie appuie les efforts régionaux et internationaux déployés pour combattre les actes terroristes et y contribue.
148-125- اتخاذ تدابير مناسبة لمكافحة أعمال العنف والتحرش التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين (فرنسا)؛
148.125 Prendre des mesures appropriées pour combattre les actes de violence et de harcèlement à l'encontre de défenseurs des droits de l'homme et de journalistes (France);
وفي ذلك السياق، نرحب بالمبادرة العالمية التي اقترحتها روسيا والولايات المتحدة لمكافحة أعمال الإرهاب، ونؤيد تعزيز النظام المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1540.
À cet égard, nous nous félicitons de l'Initiative mondiale proposée par la Russie et les États-Unis pour combattre les actes de terrorisme nucléaire, et appuyons le renforcement du régime établi par la résolution 1540 du Conseil de sécurité.
ونحن نطالب بانضمام أكبر عدد من البلدان إلى اتفاقيات العالمية لمكافحة ارهاب ونؤيد اقتراح الروسي بشأن اتفاقية لمم المتحدة لمكافحة أعمال ارهاب النووي.
Nous demandons l'adhésion du plus grand nombre possible de pays aux conventions universelles contre le terrorisme et nous appuyons la proposition russe concernant une convention des Nations Unies pour lutter contre les actes de terrorisme nucléaire.
٣٨ - واستمر قائ إن رؤساء دول وحكومات اتحاد أوروبي قرروا، في اجتماعهم المعقود في كورفو في حزيران/يونيه ١٩٩٤، وضع استراتيجية عامة لمكافحة أعمال العنف الصادرة عن العنصرية وكراهية اجانب.
À leur réunion de Corfou, en juin 1994, les chefs d'État et de gouvernement de l'Union européenne ont décidé d'élaborer une stratégie globale pour lutter contre les actes de violence raciste et xénophobe.
62 - وطلب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من 20 خبيرا حكوميا ومن القطاع الخاص صياغة إجراءات لمكافحة أعمال العنف التي تستهدف الأفراد المتهمين بممارسة السحر.
Le PNUD a réuni 20 experts gouvernementaux et du secteur privé en vue de formuler des mesures pour lutter contre les actes de violence à l'égard des personnes accusées de sorcellerie.
٤٨ - وفيما يتعلق بالثغرات الموجودة في منظومة الصكوك القانونية الدولية المناهضة لرهاب، قال إن حكومته تقترح اتفاقية لمكافحة أعمال ارهاب النووي، نها أعمال يمكن أن تترتب منها أخطر اثار على السلم وامن الدوليين.
En ce qui concerne les lacunes du système d'instruments juridiques internationaux contre le terrorisme, le Gouvernement russe propose une convention pour combattre les actes de terrorisme nucléaire, lesquels pourraient avoir les conséquences les plus graves pour la paix et la sécurité internationales.
وأن بلدها يرحب بالتالي بالقرار الذي اتخذه اتحاد أوروبي القاضي بوضع استراتيجية شاملة لمكافحة أعمال العنف الناشئة عن مشاعر العنصرية وكره اجانب، وأعربت عن أملها في أن تساعد تلك استراتيجية على توعية الجمهور بأهمية ادماج اقليات العرقية.
Le Suriname approuve donc la décision de l'Union européenne visant à mettre au point une stratégie globale de lutte contre les actes de violence raciste et xénophobe, et l'intervenante espère que cela contribuera à sensibiliser le public à l'intégration des minorités ethniques.
إننا نؤيد اقتراحات المنادية بتعجيل العمل في مشروع اتفاقية لمكافحـــــة أعمال ارهاب النووي.
Nous appuyons les propositions tendant à accélérer la préparation d'un projet de convention pour lutter contre les actes de terrorisme nucléaire.
وستتخذ الجهات المانحة خطوات في بلدانها ذاتها لمكافحة أعمال الفساد التي يرتكبها الأفراد أو الشركات، ولتعقب الموارد التي تم الاستيلاء عليها بشكل غير مشروع وتجميدها واستعادتها.
Les donneurs prendront des dispositions sur leur propre territoire pour lutter contre les actes de corruption commis par des personnes physiques ou morales et pour repérer, geler et récupérer les avoirs acquis illégalement.
وقد كان من شأن العوامل المتصلة بإلحاحية تزويد المجتمع الدولي بصكوك قانونية لمكافحة أعمال ارهاب اكثر بروزا عند اعتماد هذه الصكوك إن حببت اخذ بهذا النهج القطاعي.
Des considérations liées à l'urgence de doter la communauté internationale d'instruments juridiques de lutte contre les actes de terrorisme les plus en vue au moment de l'adoption de ces instruments ont sans doute favorisé cette approche sectorielle.
تفعيل الخطة الوطنية لمكافحة أعمال العنف الموجهة ضد المرأة؛
Opérationnaliser le Plan National de Lutte contre les Violences faites aux Femmes;
ولذا تؤيد النرويج المبادرات المتخذة لمكافحة أعمال العنف هذه.
La Norvège est par conséquent en faveur de toutes les initiatives prises pour lutter contre ces actes de violence.
وأود أيضاً التنويه إلى انضمامنا في هذا العام إلى المبادرة الدولية لمكافحة أعمال الإرهاب النووي.
Je souhaite également noter que, cette année, nous avons rejoint l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire.
وما زالت روسيا تدعو لإعداد وإبرام اتفاقية دولية لمكافحة أعمال الإرهاب النووي على وجه السرعة.
La Russie continue de préconiser l'élaboration et la conclusion rapides d'une convention internationale visant à lutter contre les actes de terrorisme nucléaire.
خامسا، يجب أن نستمر في توفير الدعم لمكافحة أعمال القرصنة.
Cinquièmement, nous devons continuer à apporter notre appui à la lutte contre la piraterie.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 87. المطابقة: 87. الزمن المنقضي: 485 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo