التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لم يسبق له مثيل" في الفرنسية

بحث لم يسبق له مثيل في: تعريف مرادفات
sans précédent
record
inédit
inégalé
historiquement bas
sans égale
comme jamais auparavant
exceptionnel
inédite

اقتراحات

وهذا الوباء يشكل تهديدا لم يسبق له مثيل لتنمية المنطقة.
Cette pandémie constitue une menace sans précédent pour le développement de la région.
وتمثل التغيرات والتوقعات الحالية معدل ازدياد خطير لم يسبق له مثيل.
Les changements actuels et les projections représentent un rythme d'accroissement sans précédent et dangereux.
وتشهد تلك الشركات ازدهارا للأعمال التجارية بنطاق لم يسبق له مثيل.
Ces sociétés connaissent un boom record.
وتمتعت بلدان شرق آسيا بعقدين من النمو اقتصادي الذي لم يسبق له مثيل.
L'Asie de l'Est a bénéficié de deux décennies de croissance économique sans précédent.
هجرة السكان بشكل لم يسبق له مثيل فرارا من برازافيل وضواحيها وإيواؤهم في أوضاع خطيرة؛
L'exode sans précédent des populations fuyant Brazzaville et ses environs, et hébergées dans des conditions précaires;
7 - وسيكون نظام التحقق ذا نطاق عالمي لم يسبق له مثيل.
Le système de vérification aura une portée mondiale sans précédent.
إلا أننا نشهد في نفس الوقت انتشارا لم يسبق له مثيل للديمقراطية التمثيلية، والتحديث الاقتصادي والتكنولوجي.
En même temps, on assiste à une expansion sans précédent de la démocratie représentative et de la modernisation économique et technologique.
وتنعم ميانمار حاليا بسلام لم يسبق له مثيل.
Le pays jouit à l'heure actuelle d'une paix sans précédent.
وشهدنا حشدا لم يسبق له مثيل من صناع السياسات والجماعات النسائية والأكاديميين.
Nous avons assisté à une mobilisation sans précédent de responsables politiques, de groupes de femmes et d'universitaires.
وأرى تكنولوجيا تفرخ نموا اقتصاديا لم يسبق له مثيل.
Je vois des technologies nouvelles entraînant une croissance sans précédent.
يعالج مشروع القرار نزيفا لم يسبق له مثيل في تاريخ البشرية.
Ce projet de résolution traite d'une hémorragie sans précédent dans l'histoire de l'humanité.
فخلال الفترة 2004-2005 مثلا شهدت منطقة البحر الكاريبي عددا لم يسبق له مثيل من الأعاصير والعواصف.
La région des Caraïbes a par exemple connu en 2004-2005 un nombre sans précédent d'ouragans et de tempêtes.
وتعاني بلدان أفريقية كثيرة من جفاف لم يسبق له مثيل؛
De nombreux pays africains ont connu des sécheresses sans précédent;
وقد أظهرت فرنسا في هذه المسألة كلها اهتماما بالشفافية لم يسبق له مثيل.
La France a fait preuve dans toute cette affaire d'un souci de transparence sans précédent.
وأصبحت اريتريا مستقلة، وتستعد اثيوبيا جراء انتخابات في اطار نظام من المركزية لم يسبق له مثيل.
L'Érythrée est devenue indépendante et l'Éthiopie se prépare à organiser des élections dans le cadre d'un système de décentralisation sans précédent.
ويعد ذلك إنجازا لم يسبق له مثيل.
C'est là une victoire sans précédent.
وثمة تراكم لم يسبق له مثيل في القدرة التكنولوجية بعالم اليوم.
On constate de nos jours une accumulation sans précédent des capacités technologiques dans le monde.
ويواجه الكوكب فقدانا للتنوع الحيوي بشكل لم يسبق له مثيل.
La planète fait face à une réduction sans précédent de la diversité biologique.
وهذا المعدل الذي لم يسبق له مثيل للنمو السكاني سيؤثر تأثيرا عميقا على بيئتنا.
Ce taux de croissance démographique sans précédent aura un effet considérable sur notre environnement physique.
وتقوم امم المتحدة حاليا بعدد لم يسبق له مثيل من عمليات حفظ السلم.
Les Nations Unies participent actuellement à un nombre sans précédent d'opérations de maintien de la paix.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1374. المطابقة: 1374. الزمن المنقضي: 193 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo