التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مادة تحلية" في الفرنسية

بحث مادة تحلية في: تعريف مرادفات
édulcorant
252- وفي مجال صحة المستهلكين، لاحظت اللجنة أن "تاغاتوز"، وهو بديل طبيعي عن سكر الطعام ومواد التحلية الاصطناعية، يوفر مادة تحلية مأمونة لمرضى السكّري دون أن يسبب تجويفا أو نخرا في الأسنان.
Pour ce qui était de la santé des consommateurs, le Comité a noté que le tagatose, substance naturelle susceptible de remplacer le sucre et les édulcorants artificiels, n'abîmait pas les dents et convenait aux diabétiques.

نتائج أخرى

ويجري تقييم مادة التحلية هذه من أجل إدخالها في المواد غير الغذائية مثل معجون الأسنان ومادة غسل الفم ومادة تطهير الحلق ودواء السعال.
On étudiait actuellement la possibilité de l'utiliser dans des produits non alimentaires tels que dentifrices, bains de bouche, pastilles pour la gorge ou antitussifs.
بيد أن زيادة الرفاهة المادية لم تحل دون تعرض اسرة لمخاطر التفكك.
Toutefois, l'augmentation du bien-être matériel n'a pas prémuni la famille contre les méfaits de la désagrégation.
٥٦ - يوفر الفصل الحالي تحلي للمادة المستمدة من المكاتب القطرية والوحدات التشغيلية اخرى.
La présente section offre une analyse des données recueillies auprès des bureaux de pays et autres unités opérationnelles.
وتحل المادة المشتركة الثانية محل البند 4-11 من النظام المالي الحالي
Le deuxième article commun remplace l'actuel article 4.11
٤٣ - السيد دياز بانياغوا)كوستاريكا(: قال إنه يعتقد أن اضافة المقترحة للمادة ٩ سوف تحل المشكلة.
M. DIAZ PANIAGUA (Costa Rica) ne pense pas que la clause qu'il est proposé d'ajouter à l'article 9 résoudrait le problème.
لا تحل المادة 20 بأي شكل من الأشكال المسألة التي ظلت معلقة.
L'article 20 ne résout en aucune manière la question laissée pendante.
لذا تأمل النمسا أن تبحث لجنة القانون الدولي مدى الجد الذي يمكن فيه استمرار في تطوير فكرة استحالة المادية بحيث تحل محل مفهوم الحوادث العرضية بوصفها ظرفا نافيا لعدم المشروعية.
L'Autriche souhaiterait donc que la CDI se demande dans quelle mesure la notion d'impossibilité matérielle peut être davantage développée de manière à remplacer la notion de cas fortuit en tant que circonstance excluant l'illicéité.
٥١ - السيد أباسكال)المكسيك(: اتفق مع رأي المراقب عن رابطة المحامين الدولية بأن المادة ٣ تحل مشكلة التضارب مع إحدى اتفاقيات.
M. ABASCAL (Mexique) pense, comme l'Observateur de l'AIB, que l'article 3 résout le problème d'incompatibilité avec une convention d'arbitrage.
60- السيد هو زينغليانغ: أعاد تأكيد موقف وفده من أن الترتيبات المبينة في مشروع المادة 49 تحل بعض المشاكل ولكنها توجد مشاكل أخرى.
M. Hu Zhengliang réaffirme la position de la délégation chine selon laquelle les dispositions visées au projet d'article 49 résoudront certains problèmes tout en en soulevant de nouveaux.
المادة 2 تحل محل المادة 38 من القانون 1892/90 بالنسبة للعمل بدوام جزئي لكي تنشئ إطارا قانونيا موحَّدا لممارسة العمل بدوام جزئي في البلاد.
L'article 2 remplace l'article 38 de la loi 1892/90 sur l'emploi à temps partiel afin d'instaurer un cadre légal uniforme sur l'emploi à temps partiel pour l'ensemble du pays.
وفي هذا السياق اعتبر تقرير التجميع والتوليف الثاني للمعلومات العلمية - التقنية ذات الصلة بتفسير المادة ٢ من اتفاقية تحلي هاما علمي اساس وشام.
A ce propos, il a jugé que la synthèse des informations scientifiques et techniques intéressant l'interprétation de l'article 2 de la Convention présentée dans la deuxième évaluation du GIEC constituait un important travail exhaustif reposant sur une base scientifique.
٤٤ - وأضافت قائلة ان المادة ٧ سوف تحل محل احكام الواردة في المادتين أصليتين ٧ و ٩.
L'article 6 se substituerait aux dispositions des articles 7 et 9 d'origine.
وكان هناك رأي مضاد فحواه أنه لما كانت المادة ٥ مكررا تحل جميع المسائل المتصلة بادراج باشارة نظرا نها مصاغة بشكل سلبي، فان المسألة في حاجة الى تثبيت في القواعد الموحدة.
Selon un avis contraire, puisque l'article 5 bis ne couvrait pas toutes les questions concernant l'incorporation par référence du fait que son libellé était entièrement négatif, la question devait être traitée dans les Règles uniformes.
وتحل المادة ٩٦ من النظام الداخلي محل المواد السابقة ٩٦ و ٩٧ و ٩٨.
L'article 96 remplace les articles 96, 97 et 98 de l'ancien règlement intérieur.
ولا تحل المادة 20، الفقرة 1، من اتفاقية فيينا هذا المشكل: فهي تسمح بـ "إنشاء" التحفظ دونما حاجة إلى قبول، ولكنها لا تحتوي على أي شيء فيما يتعلق بالاعتراضات.
L'article 20, par. 1, de la Convention de Vienne ne résout pas le problème : il permet à la réserve d'être « établie » sans qu'une acceptation soit nécessaire, mais est muet en ce qui concerne les objections.
وعلى أساس أن المادة ٧ الجديدة سوف تحل محل المادتين أصليتين ٧ و ٩، فان صياغة الفقرة ١ تعتبر أسلوبا كافيا لمعالجة مفهوم اختصاص أصيل.
Si l'on convient que le nouvel article 7 se substituera aux articles 7 et 9 d'origine, le libellé du paragraphe 1 semble bien régler la question de la compétence universelle.
محظات: ١ - تحل هذه المادة محل المادتين ٢٠ و ٢١ المتعلقتين بالتمييز بين التزامات بسلوك والتزامات بنتيجة.
Cet article remplace les anciens articles 20 et 21 qui traitaient de la distinction entre obligations de comportement et obligations de résultat.
وتحل المادة الحادية عشرة من الديباجة والفقرة ٤ من المادة ١ والفقرة ٢ من المادة ١٩ محل مضمــون المادة ٣ فــي اقتراح اصلي.
Le onzième alinéa du préambule, le paragraphe 4 de l'article premier et le paragraphe 2 de l'article 19 remplacent le contenu de l'article 3 de la proposition initiale.
وأضاف أنه يُقصد لهذا الاقتراح أن يُشكل مشروع مادة مستقلة يمكن أن تحل محل مشروع المادة 5 السابقة.
La proposition a pour objet de former un projet d'article distinct, qui pourrait remplacer l'ancien projet d'article 5.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 149. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 525 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo