التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "متعلق بما قبل التاريخ" في الفرنسية

بحث متعلق بما قبل التاريخ في: تعريف مرادفات
préhistorique

نتائج أخرى

برنامج التثقيف المتعلق بما قبل الزواج، والزواج، وهو ينطوي في معظمه على تشجيع الصحة وتنظيم الأسرة؛
Le Programme d'éducation prénuptiale, matrimoniale et familiale, qui porte, pour l'essentiel, sur la promotion de la santé de reproduction et le planning familial;
وقالت إن هناك برامج فرعية لحماية وتعزيز الأسرة، بمشاريع لمساعدة الأسرة، والتثقيف المتعلق بما قبل الزواج وبالزواج، وبرنامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
À ce titre, des sous-programmes portent sur la protection et la promotion de la famille par le biais de projets qui prévoient une assistance à la famille, une éducation prénuptiale et matrimoniale et un programme consacré au VIH/sida.
و بهذه الـ 1.5 مليون قضية، و هي أكبر مجموعة بيانات متعلقة بما قبل المحاكمات في الولايات المتحدة اليوم، لقد كنا قادرين بشكل رئيسي إيجاد أنه هناك أكثر من 900 عامل للخطورة استطعنا النظر فيه لمحاولة استنتاج الأمور الأكثر أهمية.
Avec ces 1,5 millions d'affaires, ce qui représente le plus grand jeu de données aux Etats-Unis aujourd'hui, nous avons été capables de trouver qu'il y avait plus de 900 facteurs de risques que nous pouvions analyser pour essayer de comprendre ce qui comptait vraiment.
والبرنامج يترابط مع جوانب التدخل المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في مختلف مراحل الهجرة، أي، المراحل المتعلقة بما قبل المغادرة، والموقع، والعودة وإعادة الإدماج.
Le programme s'intègre aux activités relatives au VIH/sida dans les diverses phases des migrations, à savoir avant le départ, sur place, au moment du retour et lorsqu'il s'agit de se réinsérer.
71- تُقفل قائمة المرشحين قبل تاريخ الانتخاب بشهرين.
La liste des candidats sera close deux mois avant la date de l'élection.
المادة 113- الدعاوى المستهلَّة قبل تاريخ بدء النفاذ
Article 113. Actions intentées avant la date d'entrée en vigueur
(ج) إيجاد المشاريع والقدرات البحثية المتعلقة بعلم مناخ ما قبل التاريخ على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك آثار ذلك على المناطق الساحلية البحرية (الشعاب المرجانية، والرواسب والكتل الجليدية وغيرها)؛
c) Lancement de projets de recherche sur le paléoclimat régional qui portent également sur les incidences sur le milieu marin et côtier (coraux, sédiments, amas de glace, etc.), et renforcement des moyens de recherche en la matière;
أن القرينين عاشا منفصلين لمدة ثث سنوات متصلة قبل تاريخ الطلب مباشرة ؛
Les époux ont résidé séparément durant une période de trois années consécutives précédant immédiatement la date de demande en divorce;
ويقدم طلب تمديد صلاحية التراخيص المذكورة قبل تاريخ انتهاء الصلاحية بثلاثة أشهر.
Les demandes de prolongation de la validité des licences doivent être présentées trois mois avant la date d'expiration de celles-ci.
عدم قابلية تطبيق القانون على الدعاوى المقدّمة قبل تاريخ النفاذ
Inapplicabilité de la loi aux actions intentées avant la date d'entrée en vigueur
ويلغى تلقائيا أي ترخيص لم يجدد قبل تاريخ انتهاء الصلاحية.
Tout permis non renouvelé avant la date d'expiration est automatiquement annulé.
وكل ذلك حدث قبل تاريخ تقديمه البلاغ إلى اللجنة.
Tout cela est antérieur à la date à laquelle il a adressé sa communication au Comité.
في ما قبل التاريخ, لا اعرف
Dans la préhistoire, je ne sais pas.
أعلم أن هذا متعلق بما يتجاوز والدك
Je sais que c'est à propos de plus que juste ton père.
و تزال اسباب الرئيسية التي أدت إلى وفاة ١٢ مليون طفل في عام ١٩٩٨ هي نفس اسباب السابقة، أي التهابات التنفسية الحادة وأمراض اسهال والحصبة والمريا واسباب المتعلقة بما قبل الودة، باضافة إلى ازدياد اصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/ متزمة نقص المناعة المكتسب)ايدز(.
Les causes principales des 12 millions de décès de jeunes enfants en 1998 sont toujours les infections respiratoires aiguës, la diarrhée, la rubéole, le paludisme et des causes périnatales, et, de plus en plus souvent, le VIH/sida.
أن القرين اخر هجر الطالب لمدة سنة متصلة قبل تاريخ تقديم طلب القرار مباشرة.
L'autre époux a abandonné le domicile conjugal durant une période continue d'un an immédiatement avant la date à laquelle le divorce a été demandé.
)أ(يدعو امين العام الدولة الطرف الى تقديم تقريرها قبل تاريخ استحقاق بعام واحد.
a Un an avant la date fixée, le Secrétaire général invite l'État partie à présenter son rapport.
وأنشئت أمانة لتقديم المساعدة انتخابية تابعة لمم المتحدة قبل تاريخ استفتاء بثثة أشهر تقريبا.
Un secrétariat de l'assistance électorale des Nations Unies a été créé près de trois mois avant la date du référendum.
وقد نشأ الدين المعني قبل تاريخ 2 آب/أغسطس 1990 بتسع سنوات.
La dette en question est survenue neuf ans avant le 2 août 1990.
ولم يصل بالطبع أي رد قبل تاريخ تقديم هذا التقرير المرحلي في بداية أيار/مايو 2002.
Comme on pouvait s'y attendre, au début de mai 2002, date de soumission du présent rapport intérimaire, aucune réponse n'avait encore été reçue.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1394. المطابقة: 0. الزمن المنقضي: 217 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo