التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "متفق عليه" في الفرنسية

بحث متفق عليه في: تعريف مرادفات
convenu
concerté
agréé
entendu
acceptée
commun accord
d'accord
convenue concertée approuvé
commune
agréée
définition
acceptable
consensuelle

اقتراحات

ويتعين إيجاد إطار متفق عليه لتحقيق هذا التنسيق.
Un cadre convenu doit être mis en place pour parvenir à une telle coordination.
وستقوم جميع المنظمات بتزويد الشعبة الإحصائية بالبيانات الفوقية وفق إطار متفق عليه.
Toutes les organisations fourniraient à la Division de statistique les métadonnées en question selon le cadre convenu.
ثانياً - نحو إيجاد إطار للحماية متفق عليه ومنهجي
II. VERS UN CADRE DE PROTECTION CONCERTÉ ET SYSTÉMATIQUE
نظام واحد متفق عليه للرصد والتقييم على الصعيد القطري
Un système concerté de suivi et d'évaluation au niveau du pays
طلب يعد وفقا لنموذج متفق عليه بين اجهزة المختصة للطرفين،
Déclaration conforme au modèle agréé par les autorités compétentes des deux Parties ;
و يوجد نموذج متفق عليه لجهزة الوطنية.
Il n'existe pas de modèle agréé pour un tel dispositif.
٤٣ - وسوف تجرى استعراضات الثثية السنوية لكل برنامج إقليمي استنادا إلى جدول متفق عليه بين اطراف المشاركة.
Chaque programme régional fera l'objet d'un examen tripartite annuel sur la base d'un calendrier convenu entre les parties intéressées.
٦ - وبعد انسحاب، سيسمح لعدد متفق عليه من افراد اليوغوسفيين والصرب بالعودة للقيام بالوظائف التالية:
Après le retrait, un effectif convenu de personnel yougoslave et serbe sera autorisé à revenir afin d'accomplir les tâches suivantes :
46- وفي معظم الحالات تستند المطالبة إلى سعر تعاقدي متفق عليه.
Dans la plupart des situations, la réclamation est fondée sur le prix forfaitaire convenu.
(ج) [متفق عليه] زيادة القيمة المضافة لصادرات البلدان النامية.
c) [Convenu] Accroître la valeur ajoutée des exportations des pays en développement.
وكما هو متفق عليه، يجب أن تجري هذه المفاوضات تحت رقابة دولية فعالة.
Comme convenu, ces négociations doivent être menées sous un contrôle international efficace.
ألف - وضع جدول زمني متفق عليه لإجراء الانتخابات
A. Fixation d'un calendrier électoral concerté
وتلاحظ الأمانة أن النهج الاستراتيجي نفسه يتناول هذه التحديات ويوفر إطار سياسة متفق عليه على المستوى الدولي لعلاجها.
Le secrétariat notera que l'Approche stratégique elle-même envisage ces difficultés, et propose un cadre politique convenu au niveau national pour y remédier.
عدد متفق عليه من المدن التي لديها استراتيجيات لتدنية آثار تغير المناخ ومعالجتها.
Un nombre convenu de villes ayant mis en place des stratégies pour atténuer et combattre les effets des changements climatiques.
(ح) استناد المفاوضات إلى جدول أعمال متفق عليه؛
h) Les négociations doivent reposer sur un ordre du jour convenu;
كما لا يوجد أي مفهوم متفق عليه لمنع نشوب المنازعات.
Il n'existe pas non plus de concept convenu de prévention des conflits.
ويرد رفق هذه الرسالة ملخص متفق عليه لقتراح.
Un résumé agréé de cette proposition est joint en annexe.
التخفيض التدريجي للترسانات النووية إلى أدنى مستوى ممكن على أساس جدول زمني متفق عليه.
Réduire progressivement les arsenaux nucléaires jusqu'au plus bas niveau possible, selon un calendrier convenu.
هل هناك جدول أعمال متفق عليه؟
Existe-t-il un ordre du jour agréé?
نصف البوابة، كما هو متفق عليه.
La moitié des recettes, comme convenu.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4153. المطابقة: 4153. الزمن المنقضي: 203 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo