التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مثل بنغديش" في الفرنسية

comme le Bangladesh
tels que le Bangladesh
والبلدان، التي لديها التزام وطني قوي بالتنمية المستدامة، مثل بنغديش تحتاج إلى دعم المجتمع الدولي الكامل للجهود التي تبذلها.
Les pays, comme le Bangladesh, qui sont profondément attachés au développement durable, ont besoin, dans leurs efforts, de recevoir l'appui sans réserve de la communauté internationale.
٤٥ - والمعلومات متوافرة عن التقدم المحرز في الحد من الكوارث في معظم البلدان اسيوية اخرى، بما فيها بلدان شديدة التعرض للكوارث مثل بنغديش والهند ونيبال.
Des renseignements sont disponibles sur les progrès réalisés en matière de prévention des catastrophes naturelles dans la plupart des autres pays d'Asie, y compris ceux qui sont à hauts risques, comme le Bangladesh, l'Inde et le Népal.
وينسحب ذلك على عدد من أقل البلدان نموا في آسيا مثل بنغديش ونيبال خل الثمانينات وبداية التسعينات)اونكتاد، ٣٩٩١(.
Cela s'est vérifié dans un certain nombre de PMA en Asie, tels que le Bangladesh et le Népal pendant les années 80 et au début des années 90 (CNUCED, 1993).
وبسبب ذلك، قد يكون بعض من أقل البلدان نموا مثل بنغديش، رغم ما قد تتسم به المنافسة من حدة، في وضع يجعلها تجني من ثمار بعض هذه التدفقات استثمارية المقبلة.
Cette évolution devrait bénéficier, en dépit d'une vive concurrence, à certains des pays les moins avancés tels que le Bangladesh, vers lesquels devraient s'orienter des investissements.
ويمكن لبعض البلدان مثل بنغديش وجمهورية تنزانيا المتحدة أن تمول أقل من ٢٠ في المائة من نفقاتها الحالية في مجال الغابات باعتماد على الموارد المحلية.
Des pays comme le Bangladesh et la République-Unie de Tanzanie peuvent financer moins de 20 % de leurs dépenses forestières à l'aide de ressources internes.
وأدى عدم سداد هذه اشتراكات إلى تقييد قدرة المنظمة على السداد للبلدان المساهمة بقوات، سيما تلك المنتمية قل البلدان نموا مثل بنغديش.
Le non-paiement de ces contributions limite la capacité de l'Organisation de rembourser les pays fournisseurs de contingents, et en particulier les moins avancés d'entre eux, comme le Bangladesh.
إن على عاتق بلدان مثل بنغديش التزاماً على صعيد نزع السح، وهو التزام له مضمون عملي فقط وليس له مضمون أيديولوجي.
Des pays comme le Bangladesh ont, vis-à-vis du désarmement, un engagement qui a un contenu non pas idéologique, mais seulement pratique.
أما بالنسبة لدولة غير حائزة سلحه نووية طرف في معاهدة عدم انتشار النووي مثل بنغديش، ف يمكن أن يكون هناك معنى يُعتد به لهذه المعاهدة ذات المجال المحدود.
Pour les Etats non dotés d'armes nucléaires qui, comme le Bangladesh, sont parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP) un traité d'une portée si limitée n'aurait guère de signification.
وأن قرار هذه البلدان بعدم سداد أنصبتها جعل من المستحيل قيام امم المتحدة برد المصاريف إلى البلدان المساهمة بقوات وبصفة خاصة البلدان النامية وأقل البلدان نموا مثل بنغديش.
La décision de ces pays de ne pas régler leurs quotes-parts empêche l'Organisation de rembourser les pays qui fournissent des contingents, en particulier les pays en développement et les pays les moins avancés comme le Bangladesh.
وتشكل السلع المصنوعة، وهي أساسا النسيج والمبس، حوالي ٠٢ في المائة من صادرات أقل البلدان نموا، و توجد بقدر يذكر إ لدى قِلة من هذه البلدان، مثل بنغديش.
Les produits manufacturés, essentiellement les produits textiles et les articles d'habillement, représentent environ 20 % des exportations des PMA et ne sont importants que pour quelques pays seulement comme le Bangladesh.
وأضاف أن هذه التأخيرات قد أضرت بقدرة المنظمة على دفع مستحقات الدول المقدمة للجنود، وبخاصة أقل البلدان نموا مثل بنغديش.
Ces retards dans les paiements ont eu des effets négatifs sur la capacité de l'Organisation à rembourser les pays fournisseurs de contingents, notamment les pays les moins avancés comme le Bangladesh.
٧١ - لقد اندثرت المجاعة تقريبا في بلدان مثل بنغديش والصين والهند حيث كانت تجتاح دوريا الفقراء حتى في العقود اخيرة.
La famine a été presque totalement éliminée de pays tels que le Bangladesh, la Chine et l'Inde où elle avait jusqu'à une date récente périodiquement décimé les populations pauvres.
٧٤ - والمثال اخر على الترتيبات المؤسسية هو نجاح التعاونيات الريفية المنشأة في بلدان مثل بنغديش والبرازيل.
On peut citer comme autre exemple d'arrangement institutionnel la création de coopératives rurales efficaces dans des pays comme le Bangladesh et le Brésil.
٣٨- وتستوعب منطقة التجارة الحرة مريكا الشمالية واتحاد أوروبي نسبة تتراوح بين نصف وثثة أرباع مجموع صادرات هذه البلدان النامية غير اعضاء مثل بنغديش وكوستاريكا واكوادور وهندوراس وباكستان وبنما وسري نكا.
L'ALENA et l'UE absorbent entre la moitié et les trois quarts des exportations totales de pays en développement extérieurs tels que le Bangladesh, le Costa Rica, l'Equateur, le Honduras, le Pakistan, le Panama ou Sri Lanka.
وقد قامت المنظمات غير الحكومية بدور إيجابي في تأييد اعتماد سياسات بالنسبة جازة أمومة وحققت نجاحا في بلدان مثل بنغديش في الحصول على تأييد الحكومة.
Des ONG se sont employées à faire adopter des politiques allant dans le sens du congé de maternité et ont obtenu l'appui des pouvoirs publics dans certains pays comme le Bangladesh.
وينبغي أن يؤخد في اعتبار في التخطيط البيئي العالمي التهديد الذي يفرضه استمرار انبعاثات غاز الدفيئة وما له من تأثير على البلدان المنخفضة الكثيفة السكان مثل بنغديش.
Il conviendrait de tenir compte de la menace que continuent de faire peser les émissions de gaz à effet de serre et leurs effets sur les pays de faible altitude, comme le Bangladesh, lors de la planification de l'environnement mondial.
كما توجد استثناءات من هذه العقات وهي الحات التي لم يحدث فيها الكثير من التحسن اجتماعي - اقتصادي ومع ذلك أصبحت البرامج أقوى من ذي قبل والحات التي تزال الخصوبة فيها آخذة في انخفاض)مثل بنغديش وبوتسوانا(.
Dans certains cas, toutefois, la situation socioéconomique ne s'était guère améliorée, mais les programmes avaient eu plus d'impact et la baisse de la fécondité s'était poursuivie (par exemple au Bangladesh et au Botswana).
فبصراحة، يتم في بلد من أقل البلدان نموا مثل بنغديش إيء اهمية القصوى لقضايا البيئة والقضايا المرتبطة بها، وهو أمر يمكن فهمه.
Il était évident que dans un PMA tel que le Bangladesh, la question des liens entre environnement et développement ne pouvait revêtir une importance primordiale.
أما في آسيا ومنطقة هونغ كونغ ادارية الخاصة التابعة للصين وفي سنغافورة، فتوجد مستويات مرتفعة للغاية من استثمار اجنبي المباشر بينما توجد مجموعة متنوعة من البلدان أو المناطق اخرى مثل بنغديش والهند وجمهورية كوريا تتلقى سوى مستويات شديدة انخفاض.
En Asie également, ces investissements ont été massifs dans des régions telles que la Chine (RAS de Hong Kong) et Singapour, et minimes dans des pays aussi différents que le Bangladesh, l'Inde et la République de Corée.
إضافة إلى ذلك فإن عدة منظمات نسائية مثل بنغديش موهي باريشاد، وبنغديش جاتيا موهي عينجيبي سامتي، وناريبكهو، وأوشا ما برحت تعمل في هذا المجال كل على حدة.
En outre, plusieurs organisations de femmes (Bangladesh Mohila Parishad, Bangladesh Jatiya Mohila Ainjibi Samity, Naripokkho et USHA, notamment) étudient individuellement cette question.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 20. المطابقة: 20. الزمن المنقضي: 71 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo