التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مثوله للمرة الأولى أمام المحكمة" في الفرنسية

ودفع بأنه غير مذنب بجميع التهم الموجهة إليه، عند مثوله للمرة الأولى أمام المحكمة في 2 أيار/مايو 2001.
Lors de sa comparution initiale le 2 mai 2001, il a plaidé non coupable de toutes les accusations portées contre lui.

نتائج أخرى

وقد ينظر في إمكانية التصرف بالقضايا "في حينها" بحيث يمكن تحديد الجدول الزمني الكامل للقضية عند مثول المتهم للمرة الأولى أمام المحكمة أو خلال الأيام اللاحقة.
On peut envisager un traitement des procédures « en flux tendu » : dès la comparution initiale, ou dans les jours qui suivent, le calendrier intégral de l'affaire peut être établi.
وقد ينظر في إمكانية التصرف بالقضايا "في حينها" بحيث يمكن تحديد الجدول الزمني الكامل للقضية عند مثول المتهم للمرة الأولى أمام المحكمة أو خلال الأيام اللاحقة.
Les étrangers, y compris les travailleurs expatriés, auront le droit d'investir sur le marché boursier national dans le cadre de 12 fonds communs de placement.
وقام دوشكو كنيجيفيتش، الذي وجِّهت إليه لائحة اتهام بهذا الخصوص وفيما يتعلق بأحداث معسكر أومارسكا، بالمثول أول مرة أمام المحكمة في 24 أيار/مايو 2002، وأنكر عن نفسه جميع التهم الموجهة إليه.
Le 24 mai 2002 a eu lieu la comparution initiale de Duško Knežević, contre lequel avaient été établis le présent acte d'accusation et un acte d'accusation se rapportant à des événements survenus dans le camp d'Omarksa.
في عام 1999، أدين السيد تورغونوف للمرة الأولى أمام المحكمة المحلية لمنطقة رحيموف في طشقند.
En 1999, M. Turgunov a été condamné pour la première fois par le tribunal de district de Sabir Rahimov, à Tachkent.
وفي 15 نيسان/أبريل 2003، اعترف المتهم، خلال مثوله للمرة الأولى أمام القاضي، بأنه ارتكب الجرائم الست المذكورة في لائحة الاتهام.
Le 15 avril 2003, lors de sa comparution initiale devant le juge Kwon, il a plaidé non coupable des six chefs de l'acte d'accusation.
وإضافة إلى زيارات موظفي السفارة، تلقى صاحب البلاغ زيارة محام مرة واحدة - وكان ذلك عند مثوله للمرة الأولى أمام مدّعٍ عامٍ.
Hormis les visites de l'ambassade, l'auteur n'a reçu qu'une seule visite d'un avocat, en rapport avec sa première comparution devant un procureur.
وعند مثوله للمرة الأولى أمام القضاء الفرنسي، وفي حين كان مصحوباً بمحام، لم يعرب صاحب الشكوى عن خوفه من العدالة الجزائرية ولم يذكر خطر التعذيب().
Lors de cette comparution, et alors qu'il était accompagné de son avocat, le requérant n'a pas exprimé de crainte par rapport à la justice algérienne et n'a pas mentionné de risque de torture.
وقد دفع المتهم بأنه غير مذنب بالنسبة لجميع التهم عند مثوله للمرة اولى أمام الدائرة ابتدائية اولى)القاضي جوردا، رئيسا، والقاضي رياض والقاضي رودريغز(.
Lors de la comparution initiale devant la Chambre de première instance I (présidée par le juge Jorda, qui est assisté des juges Riad et Rodrigues), l'accusé a plaidé non coupable sur tous les chefs d'accusation.
وأخيراً، فإن صاحب البلاغ لم يمثل على الفور أمام "سلطة قضائية" حيث مثل للمرة الأولى أمام المحكمة في 7 شباط/فبراير 2000.
Enfin, l'auteur n'a pas été présenté rapidement à une «autorité judiciaire» étant donné qu'il a comparu devant un tribunal pour la première fois le 7 février 2000.
ومثل للمرة الأولى أمام المحكمة في 18 آذار/مارس 2005، حيث طلب مهلة 30 يوما للنظر في جوابه على الدعوى.
À sa première comparution initiale organisée le 18 mars 2005, l'accusé a demandé à attendre 30 jours avant de plaider coupable ou non coupable.
وكان المتهمان قد مثلا للمرة الأولى أمام المحكمة في 14 حزيران/يونيه 2005 وأقرا بذنبهما في تهمتي انتهاك حرمة المحكمة الواردتين في أمر الاتهام.
À leur comparution initiale devant le Tribunal, le 14 juin 2005, les accusés ont plaidé tous deux coupable des deux chefs d'outrage retenus à leur encontre.
وفي 15 حزيران/يونيه 2006، مثل السيد وابد للمرة الأولى أمام محكمة في جلسة حضرها ضباط أمريكيون وعراقيون قدموا أنفسهم بأنهم أعضاء المحكمة.
Le 15 juin 2006, M. Ouabed a pour la première fois comparu devant un juge en présence de responsables américains et iraquiens prétendant être membres d'un tribunal.
وأفادت بأن المحكمة العسكرية أنشئت بموجب القانون، وأن مسألة اختصاصها لم تثر أمام قاضي الموضوع، بل أثيرت للمرة الأولى أمام المحكمة العليا التي رفضتها.
Il indique que le tribunal militaire est créé par la loi, que la question de son incompétence n'a pas été soulevée devant le juge du fond, mais plutôt et pour la première fois devant la Cour suprême qui l'a rejetée.
4-9 وقد مَثُلت صاحبة البلاغ للمرة الأولى أمام المحكمة المحلية في 1 أيلول/سبتمبر 2000، ثم أحضرت أمام المحكمة للإجابة على التهم الموجهة إليها في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
4.9 L'auteur a comparu au tribunal de district le 1er septembre 2000 et a été mise en accusation le 20 octobre.
وأثناء مثولهم اولي أمام المحكمة دفعوا جميعا بالبراءة.
Au cours de leurs comparutions initiales devant le Tribunal, ils ont tous plaidé non coupable.
القضية الهنغارية الأولى أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان: حكم ريكفيني
La première affaire hongroise devant la Cour européenne des droits de l'homme : le jugement Rekvéyi c. la Hongrie
ففي قضية هاكسيو، مثل المتهم، باتون هاكسيو، للمرة الأولى أمام المحكمة في 21 أيار/مايو 2008، وبدأت المحاكمة في 24 حزيران/يونيه 2008.
Dans l'affaire Haxhiu, la comparution initiale de l'accusé, Baton Haxhiu, a eu lieu le 21 mai 2008 et le procès a commencé le 24 juin 2008.
ونقل المتهم إلى مركز الاحتجاز التابع للمحكمة في لاهاي بتاريخ 25 كانون الثاني/يناير 2011، ومثل للمرة الأولى أمام المحكمة في 28 كانون الثاني/يناير 2011.
Le 25 janvier 2011, l'accusé a été transféré au centre de détention de la Cour, à La Haye, et sa première comparution devant la Cour s'est tenue le 28 janvier 2011.
وكان في حالة مرضية خطيرة حين مثل للمرة الأولى أمام المحكمة في 20 نيسان/ أبريل 2007 ونقل في نفس اليوم إلى سجن عين زارة حيث اُحتجز في طابق سفلي دون إضاءة لشهور عدة.
Il était gravement malade lorsqu'il a comparu pour la première fois devant un tribunal le 20 avril 2007. Le même jour, il a été transféré à la prison d'Ain-Zara où il a été détenu pendant plusieurs mois dans un sous-sol dépourvu de lumière.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 16736. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 473 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo