التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "محددة تحديدا أكبر" في الفرنسية

ومن المطلوب وضع أولويات محددة تحديدا أكبر.
Il y avait lieu de mieux définir les priorités.

نتائج أخرى

وقد أدمجت الدروس المستفادة من الإطار التمويلي المتعدد السنوات السابق في الخطة الاستراتيجية والتي تسعى أيضا إلى إدخال مؤشرات أداء وأهداف محددة تحديدا واضحا لتيسير قدر أكبر من المساءلة بشأن تحقيق النتائج.
Les enseignements tirés du précédent plan de financement pluriannuel ont été pris en compte dans le plan stratégique qui s'efforce également de mettre en place des indicateurs de performance mieux définis et des objectifs plus précis afin de renforcer la transparence au niveau des résultats.
وقد أدمجت الدروس المستخلصة من الإطار التمويلي السابق المتعدد السنوات في الخطة الاستراتيجية التي تهدف أيضا إلى إدخال مؤشرات وأهداف للأداء محددة تحديدا واضحا لتيسير قدر أكبر من المساءلة بشأن تحقيق النتائج.
Les enseignements tirés des PFP antérieurs ont été incorporés dans le plan stratégique, dans lequel on a également tenté d'instaurer des indicateurs et des cibles de rendement pour faciliter la transparence quant aux résultats.
ويشارك وفدها اللجنة الاستشارية رأيها بأن الأهداف والإنجازات المتوقعة محدَّدة تحديدا غامضا للغاية وأنه ينبغي أن تحدد المصطلحات المستخدمة بقدر أكبر من الدقة.
Cela étant, le Kazakhstan estime avec le Comité consultatif que la formulation des objectifs et des réalisations escomptées est souvent trop vague, et qu'il faudrait mieux définir les termes employés.
ومن أجل التصدي للأحوال الأكثر تعقدا السائدة في بعض البلدان النامية الأكبر حجما، مثل اندونيسيا والصين والهند، وسعت اليونيدو نهج البرامج المتكاملة ليتخذ شكل أطر قطرية للخدمات، محددة تحديدا أوسع.
Afin de faire face aux situations plus complexes que l'on trouve dans certains des grands pays en développement comme la Chine, l'Inde et l'Indonésie, l'ONUDI a élargi les programmes intégrés pour établir des cadres généraux de services de plus vaste portée.
(ج) وضع سلم تقديرات مبسط ومحدد تحديدا أوضح؛
c) Un barème de notation simplifié, plus clairement défini;
وسيكون للمؤتمر هيكل ومجال تركيز محددان تحديدا جيدا.
Celle-ci sera bien structurée et aura des objectifs clairement définis.
إعداد خارطة طريق تتضمن معالم وإنجازات محددة تحديداً واضحاً وجدولاً زمنياً للمهام؛
L'élaboration d'une feuille de route assortie d'étapes et de résultats concrets précis, ainsi que d'un calendrier;
ويلزم بلورة استراتيجية محددة تحديدا جيدا للتعبئة يتبعها الصندوق.
Il conviendra d'élaborer une stratégie bien définie de mobilisation des ressources au titre de ce fonds.
104- ويفتقر برنامج العمل إلى معايير وأهداف محددة تحديداً واضحاً.
Des critères et des objectifs clairement définis faisaient défaut dans le Programme d'action.
ومسؤوليات كل إدارة في هذه النظم محددة تحديدا واضحا.
Les responsabilités à chacun des niveaux de ces systèmes sont clairement identifiées.
ولذلك، دعا إلى اعتماد نظام محدد تحديداً جيداً للإجراءات التأديبية السارية().
C'est pourquoi il invite à l'adoption d'un barème bien défini de mesures disciplinaires.
وهذه المبادئ محددة تحديدا واضحا في قرار مجلس الأمن 1327 (2000).
Ces principes sont clairement définis dans la résolution 1327 (2000) du Conseil de sécurité.
وينبغي أن تكون أي قيود تفرض على كشف المعلومات محددة تحديداً واضحاً ودقيقاً.
Toute dérogation à la règle de publicité de l'information devrait être établie de façon claire et précise.
واستُخدمت منهجية محددة تحديدا جيدا مع خطط عمل ملائمة ورصد لمعالم المشروع.
La méthode suivie, précise et structurée, reposait sur des plans de travail et une série de jalons destinés à en contrôler l'exécution.
النتيجة الرئيسية ٣-١ جعل إدارة المتطوعين محددة تحديدا جيدا وفعالة وشاملة
Mise en place d'une gestion des volontaires bien définie, efficace et sans exclusive
ونقترح أيضا الاستعاضة عن عبارة "وقت معقول" بفترة زمنية محددة تحديدا أوضح.
Nous proposons également de remplacer les mots "délai raisonnable" par un délai plus précis.
(أ) وضع أهداف محددة تحديدا واضحا وقابلة للقياس والتنفيذ؛
a) Définir clairement des objectifs stratégiques quantifiables et réalistes;
والقواعد المؤسسية قواعد محددة تحديدا واضحا.
Les règles institutionnelles étaient clairement définies.
وينبغي أن تقترن ممارسة السلطة التقديرية بإجراءات محددة تحديدا جيدا للرصد والرقابة الداخلية.
L'exercice d'un pouvoir discrétionnaire doit être encadré par des procédures internes de contrôle et de suivi bien définies.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 410. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 252 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo