التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: لجنة مخصصة
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مخصصة" في الفرنسية

اقتراحات

كما ستُجرى بعثات استعراض وتقييم مخصصة.
Des missions d'examen et d'évaluation ad hoc seront également effectuées.
كما عيّنت الكاميرون منسقة مخصصة لورقة العمل المتعلقة بالآفاق المستقبلية للجنة.
Il a aussi désigné le Cameroun comme Coordonnateur ad hoc du document de travail portant sur les perspectives d'avenir du Comité.
وأُجريت دراسة مخصصة لمسألة إدماج المهاجرين.
Une étude avait été consacrée à l'intégration des migrants.
وأشارت تايلند إلى مذكرات تفاهم مخصصة مع دول مجاورة.
La Thaïlande a indiqué avoir signé des mémorandums d'accord ad hoc avec les États voisins.
تنظيم إحاطات إعلامية شهرية، تكملها مقابلات صحفية مخصصة عند الاقتضاء
Point de presse mensuels complétés par des rencontres ponctuelles avec la presse lorsqu'il y a lieu
شاغرة - مخصصة لمرشح من الاتحاد الأفريقي
Poste vacant - réservé à un candidat de l'Union africaine
ومن الضروري أيضا تصميم آلية تنسيقية مخصصة لرصد التنمية المستدامة.
Il est également essentiel de concevoir un mécanisme de coordination permettant de suivre le développement durable.
وقرار إحالة القضية إلى السلطات الوطنية مهمة مخصصة الغرض.
La décision de renvoyer telle affaire aux autorités d'un État est une fonction occasionnelle.
وتضم هذه الهياكل الإدارية وحداتٍ مخصصة لتطبيق قانون الأجانب.
Ces structures administratives comprennent des unités spécialisées dans l'application de la loi sur les étrangers.
مبادئ توجيهية لإعداد وثيقة أساسية موسعة وتقارير مخصصة لمعاهدة بعينها ومبادئ
DIRECTIVES POUR UN DOCUMENT DE BASE ÉLARGI ET DES RAPPORTS CIBLÉS POUR CHAQUE INSTRUMENT ET
وأرصدة الأموال الأخرى هذه مخصصة لأغراض محددة.
Les soldes des autres fonds sont réservés à des fins précises.
إنشاء أفرقة عاملة مخصصة لمناقشة نتائج التقييم.
Créer des groupes de travail spéciaux chargés d'examiner les résultats des évaluations.
إلزام مرتكب العنف بحضور برامج مخصصة؛
Enjoindre à l'auteur de violences de participer à des programmes spécialisés;
وهناك أيضاً هبات مخصصة للاحتفالات الدينية لهذه المجتمعات.
Des dotations spéciales sont également accordées à ces communautés pour célébrer ces fêtes.
استحداث أقسام مخصصة لحقوق الإنسان في المكتبات؛
Créer des sections consacrées aux droits de l'homme dans les bibliothèques;
فتح خمسة مراكز مؤهلة مخصصة للمشروع في المحافظات الخمس؛
Cinq centres spécialisés axés sur le projet ont été ouverts dans les cinq gouvernorats.
إننا ننتظر الاجتماع الأول للجنة مخصصة للقيام بذلك.
Nous attendons pour cela la première séance du comité spécial chargé de mener les négociations.
إنشاء لجنة في مؤتمر نـزع السلاح مخصصة للضمانات الأمنية
Création d'un comité spécial sur les garanties de sécurité au niveau de la Conférence du désarmement;
إحاطة مخصصة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح
Réunion d'information à l'intention du Comité des ONG pour le désarmement
ولذلك، أنشأ بعض البلدان صناديق مخصصة للنساء.
C'est pourquoi certains pays ont mis en place des financements spéciaux à l'intention des femmes.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 27307. المطابقة: 27307. الزمن المنقضي: 150 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo