التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: مداخلة شفوية
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مداخلة" في الفرنسية

intervention
immixtion
ingérence

اقتراحات

42- وقد طرحت مجموعة من التساؤلات في أعقاب مداخلة كندا.
Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.
جرت مداخلة بشأن المخلفات المتفجرة للحرب.
Intervention sur les restes explosifs de guerre.
اللجنة الفرعية (نيويورك): مداخلة خطية بشأن حقوق الإنسان في بورما.
Sous-Commission (New York) Intervention écrite sur les droits de l'homme au Myanmar.
وتتضمن الوثيقة الالكترونية أيضا أفكارا أخرى جديرة بالمناقشة، مثل ترشيد بنود جدول الأعمال، وإدخال أساليب ابتكارية وتخفيض الوقت اللازم لكل مداخلة.
Ce document donne en outre d'autres idées qu'il serait utile d'explorer, telles que la rationalisation des points de l'ordre du jour, la présentation de méthodes novatrices et la réduction de la durée de chaque intervention.
نيسان/أبريل: المشاركة في لجنة حقوق الإنسان، مداخلة لمندوبتنا عن الطفولة والآثار المترتبة على حالة عدم الاستقرار العالمي.
Avril : participation aux travaux de la Commission des droits de l'homme; intervention de notre déléguée sur l'enfance et les conséquences de l'instabilité mondiale.
في إطار لجنة المنظمات غير الحكومية، مداخلة خطية عن موضوع "المرأة والإجهاد".
Dans le cadre du Comité des ONG, intervention écrite sur le thème « Les femmes et le stress »
وترمي مداخلة وفدي إلى المساهمة في المناقشة التي دعا إليها الأمين العام لتعزيز إصرارنا على صون السلام الدولي.
L'intervention de ma délégation a pour objectif de contribuer au débat initié par le Secrétaire général en vue de renforcer notre détermination de maintenir la paix internationale.
وأشارت أيضا، بالاستناد إلى مداخلة سيسيل رينارت، إلى ضرورة إقامة صلات بين الأوساط الأكاديمية وقطاع التعليم غير الرسمي.
Elle a également souligné, suite à l'intervention de Cécile Reinhardt, la nécessité d'établir des liens entre le monde universitaire et le secteur de l'éducation extrascolaire.
١٨-٢٦ نيسان/أبريل اللجنة اقتصادية وروبا: مداخلة مشتركة من المنظمات غير الحكومية عن اجتماع التحضيري إقليمي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
18-26 avril Commission économique pour l'Europe : intervention commune d'organisations non gouvernementales sur la réunion préparatoire régionale de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes
وجرت مناقشات في أعقاب كل مداخلة من المداخلات المختلفة المقدمة في إطار كل من المجموعتين.
Chaque intervention a été suivie d'un débat.
19 - وردا على مداخلة ممثل باكستان، أشار إلى أن هذا البلد الذي لا ينتج المخدرات هو بلد مرور للأفيون ومشتقاته والهيرويين والمورفين التي ترد من أفغانستان.
En réponse à l'intervention du représentant du Pakistan, le Directeur exécutif rappelle que ce pays, qui ne produit pas de stupéfiants, est un pays de transit pour l'opium et les produits dérivés, héroïne et morphine, qui proviennent de l'Afghanistan.
وتخصص مدة عشرة دقائق لكل مداخلة، مما يسمح لما يقرب من 70 شخصية هامة بمخاطبة اللجنة على مدى يومين.
Dix minutes seraient réservées à chaque intervention, ce qui permettrait à 70 personnalités de prendre la parole devant la Commission pendant deux jours.
ولضمان الطابع التحاوري لاجتماعات المائدة المستديرة يجب أن تكون كل مداخلة موجزة، وألا تتجاوز خمس دقائق.
Chaque intervention devra être concise et ne pas dépasser cinq minutes pour que les tables rondes soient interactives.
لجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة: مداخلة بشأن مؤشرات التنمية المستدامة المسؤولة، نيويورك - نيسان/أبريل - أيار/مايو
Commission du développement durable : intervention sur les indicateurs du développement durable responsable, New York, avril/mai
(ج) مداخلة في الجلسة العامة أثناء الجزء الرفيع المستوى من المفاوضات، ركزت على الأعمال التي تضطلع بها اليونيدو تصديا للتهميش الصناعي والتدابير التي يجب اتخاذها لكي تستفيد البلدان الفقيرة من آلية التنمية النظيفة؛
c) Intervention en séance plénière, au cours du débat de haut niveau, exposant les travaux de l'ONUDI dans le domaine de la marginalisation industrielle et des mesures à prendre pour que les pays les plus pauvres puissent bénéficier du mécanisme pour un développement propre;
وبعد إدلاء طرفين ببيانين، وكان أحدهما مداخلة ثانية من ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات الذي أكد موقفه، أعلنت الرئيسة أن المقرر قد اعتُمد.
Après des déclarations faites par deux Parties, dont une deuxième intervention du représentant de l'État plurinational de Bolivie qui a réitéré sa position, la Présidente a déclaré que la décision était adoptée.
"مداخلة بشأن الحالة الراهنة للأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المصابين بأمراض فتاكة والمحتجزين في مراكز التأهيل الاجتماعي في إكوادور".
« Intervention sur la situation actuelle des personnes handicapées et des personnes atteintes de pathologies lourdes, privées de liberté dans les centres de réadaptation sociale en Équateur ».
أو (د) عدم التحدث أكثر من خمس دقائق في أي مداخلة واحدة.
de ne pas dépasser cinq minutes de temps de parole pour toute intervention.
لكني أود أن ألفت انتباه الوفود إلى مداخلة الخبير.
Je voudrais appeler l'attention des délégués sur la contribution que peut apporter un expert.
وأجرى رئيس أيرلندا مداخلة عبر رسالة فيديو.
Le Président irlandais est intervenu par le biais de la vidéoconférence.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2323. المطابقة: 598. الزمن المنقضي: 181 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo