التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مدروسة بعناية" في الفرنسية

mûrement réfléchies
soigneusement étudié
bien pensée
bien conçue
30 - وختم كلامه بالقول إن وفده يبحث عن حلول تكون مدروسة بعناية وغير مسيسة، تخدم مصالح جميع الأطراف ولا يترتب عليها آثار سلبية محتملة في المستقبل.
La délégation russe s'efforcera de rechercher des solutions mûrement réfléchies et non politisées répondant aux intérêts de toutes les parties et n'ayant pas de conséquences négatives potentielles pour l'avenir.
وتدعو الحاجة إلى وضع نهج مدروسة بعناية لمعالجة حالات محددة لإعادة التوطين على نطاق واسع في بلدان ثالثة في حالات طوارئ، بمشاركة الشركاء الإقليميين الرئيسيين.
Des stratégies mûrement réfléchies sont nécessaires pour remédier aux situations particulières des réinstallations à grande échelle dans des pays tiers en cas d'urgence, avec la participation des principaux partenaires régionaux.
يجب ان تكون هذه البوابة مدروسة بعناية.
Ce passage doit être soigneusement étudié.
وتوحي مقتضيات المادة 6 من العهد بأن أي عملية إنقاذ ينبغي أن تستند إلى خطة عامة للطوارئ مدروسة بعناية تتولى السلطات إعدادها والموافقة عليها مسبقاً.
Les dispositions de l'article 6 du Pacte donnent à entendre que toute opération de secours devrait être fondée sur un plan d'urgence général soigneusement étudié, établi et approuvé à l'avance par les autorités.
وتتوقع المجموعة أن أي متطلبات إضافية للميزانية تنشأ نتيجة لما خلص إليه مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 ستعرض كتقديرات منقحة مدعومة بمقترحات مفصلة مدروسة بعناية وتقدم وفقا للإجراءات المقررة.
Le Groupe compte que les dépenses supplémentaires qui pourraient résulter du Sommet mondial de 2005 seront présentées sous forme d'une estimation révisée, assortie de propositions détaillées et mûrement réfléchies et présentée conformément aux procédures établies.
42- وينطوي التدويل - وبخاصة بشكله السريع الذي يميز نشاط مشاريع العالم النامي الصغيرة والمتوسطة الحجم - على مخاطر ويتطلب استراتيجيات مدروسة بعنايةٍ ومهارات إدارية.
L'internationalisation - en particulier sous sa forme accélérée dans le cas des PME et des pays en développement - est risquée et exige des stratégies mûrement réfléchies et d'excellentes compétences de gestion.
وقدم إلينا خطة مدروسة بعناية ومعتدلة ومسؤولة لعملية تخفيض مرحلية.
Il nous a présenté un plan soigneusement réfléchi, modéré et responsable pour un processus de réduction progressif.
لذا فمن الضروري وجود آلية رصد دولية مدروسة بعناية.
Un mécanisme international de surveillance mûrement réfléchi est donc essentiel.
إننا نعتبر القرار وثيقة مدروسة بعناية ومتوازنة وتهدف إلى حشد تأييد جميع الدول.
Nous estimons que cette résolution est un document minutieusement calibré et équilibré destiné à recueillir l'appui de tous les États Membres.
وينبغي أن تكون هذه التدابير مدروسة بعناية.
De telles mesures doivent être bien réfléchies.
تحرص الخطة على تحقيق أهدافها من خلال أنشطة مدروسة بعناية خلال المراحل الثلاث ومنها:
Le plan visera à réaliser ses objectifs par des activités soigneusement étudiées, réparties sur les trois phases suivantes :
وهذه السياسة قائمة على خطة مدروسة بعناية وطويلة الأمد، تستهدف تلبية الاحتياجات المتنامية من الطاقة للبلد وسكانه المتزايدين بسرعة.
Cette politique est fondée sur un plan à long terme minutieusement étudié visant à répondre aux besoins énergétiques de plus en plus importants de notre pays et de sa population en forte augmentation.
وكما سبق لي أن ذكرت، تتناول الوثيقة أيضاً مواضيع أخرى بلغة مدروسة بعناية.
Comme je l'ai dit, le document couvre d'autres domaines en des termes choisis avec minutie.
ويجب أن تستمد من استراتيجية المذكورة أعه سياسة دارة المواد تكون مدروسة بعناية وشاملة وواضحة يسترشد بها في وضع نظام عملي لمراقبة الموجودات والمواد.
Sur la base de la stratégie susmentionnée, il faudrait formuler une politique globale de gestion du matériel bien conçue et clairement énoncée pour guider la mise au point d'un système pratique de contrôle des stocks et du matériel.
87 - ومضى قائلا إن التفاوض على معاهدة ما واعتمادها والتصديق عليها محكوم باعتبارات سياسية واجتماعية وقانونية مدروسة بعناية، لا سيما في حالة معاهدات حقوق الإنسان، التي ينبغي أن تؤخذ في الحسبان.
La négociation, l'adoption et la ratification d'un traité sont régies par des considérations politiques, sociales et juridiques pesées avec soin, en particulier dans le cas des traités relatifs aux droits de l'homme, dont il faut tenir compte.
بيد أنه من الأهمية بمكان أن تتضمن كل عملية اندماج، تتم الموافقة عليها بموجب تطبيق أقل صرامة للقانون، استراتيجية خروج مدروسة بعناية لمعالجة التشوهات المحتملة في المنافسة.
Il est capital, cependant, que chaque fusion approuvée dans le cadre d'une application plus souple du droit comporte une stratégie de sortie bien conçue afin de pallier d'éventuelles distorsions de la concurrence.
ويوافق المجلس على أن الإدارة تحتاج إلى إجراء استعراض شامل لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات قبل تقديم خطة محكمة مدروسة بعناية للنظر في المجموعة الكاملة من التوصيات الواردة في هذا التقرير.
Il convient que l'Administration doit analyser en détail son infrastructure informatique avant de mettre soigneusement au point un plan solide pour donner suite à l'ensemble des recommandations formulées dans le présent rapport.
وما من شك في هذا السياق، في أن هناك حاجة إلى وضع استراتيجية مدروسة بعناية لممارسة أية عمليات محددة لحفظ السلام ولإنهائها.
Dans ce contexte, il faut sans aucun doute élaborer une stratégie bien pensée pour la conduite et la cessation d'opérations spécifiques de maintien de la paix.
٦٣- وتبدي دولة الكويت اهتماماً كبيراً بأصح الجانحين احداث وإعادة تأهيلهم، بهدف إعادة دمجهم في المجتع بوصفهم أعضاء صالحين في المجتمع المحلي، وذلك وفقاً لخطط مدروسة بعناية أعدتها وزارة الشؤون اجتماعية والعمل.
L'Etat du Koweït est très attaché à la réhabilitation des délinquants juvéniles et s'efforce d'assurer leur réintégration sociale en tant que membres honnêtes de la communauté, conformément à des plans soigneusement établis par le Ministère des affaires sociales et du travail.
وفي هذا الصدد، فإن اخذ بسياسة صناعية مدروسة بعناية ومتسقة على الصعيد الوطني يمكن أن يحسن من قدرة البلدان على تحقيق النتائج المرغوب فيها.
À cet égard, l'adoption à l'échelon national d'une politique industrielle bien pensée et cohérente peut améliorer les chances pour un pays d'obtenir les résultats recherchés.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 51. المطابقة: 51. الزمن المنقضي: 92 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo