التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مراعية" في الفرنسية

soucieux
respectueux
sensible
attentionnée
sensibilité
tenant compte adaptés compte tenu
qui tiennent compte
prenant en compte
sexospécifiques
adaptée
intégrant

اقتراحات

ويجدد بأي مجتمع تسوده الأخلاق واللاعنف أن تكون السجون فيه مراعية للأخلاق.
Un monde non violent et soucieux d'éthique devrait construire des prisons éthiques.
بالإضافة إلى ذلك، تعتزم المفوضية تعزيز قدرتها على إسداء المشورة القانونية من أجل وضع تشريعات ومدونات ولوائح مراعية لحقوق الإنسان.
Le Haut Commissariat entend en outre renforcer sa capacité de fournir des avis juridiques en vue de l'élaboration de lois, codes et réglementations soucieux des droits de l'homme.
23 - وثمة العديد من التحديات التي تعترض وضع وتنفيذ عمليات تنمية دولية مراعية للاعتبارات الثقافية.
De nombreux écueils entravent l'élaboration et la mise en place de processus de développement internationaux respectueux des différences culturelles.
وأُعطيت الأولوية للفئات الضعيفة والمهمشة تقليدياً لضمان توفير الخدمات في بيئة مراعية للاعتبارات الثقافية والجنسانية وكذلك تهيئة مواتية.
Priorité a été donnée aux groupes vulnérables et traditionnellement marginalisés de manière à garantir que les services sont fournis dans un contexte favorable et respectueux de la culture et de l'équité entre les sexes.
() وضع استراتيجية فعالة مراعية للقضايا الجنسانية لتثقيف وتوعية الجمهور العام في سبيل تقليص حالات الحمل بين المراهقات؛
e) De mettre au point une stratégie d'éducation et de sensibilisation du grand public, efficace et sensible aux différences entre les sexes, en vue de réduire les grossesses chez les adolescentes;
وينبغي أن تكون جميع الإجراءات المتوخاة مراعية وملائمة للأطفال.
Toutes les procédures envisagées devraient être respectueuses de la sensibilité des enfants et adaptées aux enfants.
وقد حددت المحكمة هذين الأجلين مراعية اتفاق الطرفين.
La Cour a fixé ces délais compte tenu de l'accord des parties.
كما اتُخذت خطوات لجعل إجراءات الاقتراع مراعية لظروف المعاقين.
Des mesures ont été prises afin de rendre les procédures de vote accessibles aux personnes handicapées.
رابعاً - اعتماد تدابير مراعية لحقوق الإنسان
IV. Adoption de mesures respectueuses des droits de l'homme
توفير خدمات صحية مراعية لاحتياجات الفتيات والشابات؛
Offrent des services de santé accueillants pour les filles et les jeunes femmes;
وتلتزم النمسا بوضع سياسة مراعية لاحتياجات الأطفال على المستوى الدولي أيضا.
L'Autriche s'est engagée à mener une politique favorable aux enfants à l'échelon international également.
وجود آليات بديلة مراعية لمصلحة الطفل من أجل تسوية النزاعات والتماس الإنصاف
Existence de mécanismes de substitution adaptés aux enfants aux fins du règlement des différends et à titre de recours
وطالب الوزراء بإقامة شراكات تتضمن ثلاثة أركان التنمية المستدامة وتكون مراعية للخصائص الإقليمية والوطنية.
Les ministres ont engagé à conclure des partenariats intégrant les trois piliers du développement durable, et respectant les caractéristiques régionales et nationales.
باء - قوانين وطنية مراعية للمسائل الجنسانية
Lois nationales favorables à la parité entre les sexes
وتأمل ماليزيا أن تكون التدابير الجديدة التي يتخذها الصندوق مراعية للاحتياجات الخاصة لهذه البلدان.
Elle espère que les nouvelles mesures prises par le Fonds tiendront compte des besoins particuliers de ces pays.
قد تساعدني بأن أصبح صديق أكثر مراعية للآخرين
Cela m'aiderait à être un ami plus prévenant.
ثانياً، ينبغي أن تكون أساليب التفاوض مراعية للظروف المحددة لأفريقيا.
Deuxièmement, les modalités de négociation devraient tenir compte de la situation particulière de l'Afrique.
ولذلك وضعت الحكومة سياسة أمنية مراعية للواقع الاقتصادي للبلد.
Ainsi, il a mis en place une politique de sécurité qui tient compte de ses réalités économiques.
5 - اعتماد ميزنه مراعية للإعاقة؛
Adopter une budgétisation encourageant l'insertion des personnes handicapées;
وبالمثل، كانت الإجراءات الجنائية ضد صاحب البلاغ مراعية لجميع الضمانات القضائية.
De même, la procédure pénale engagée contre l'auteur avait respecté toutes les garanties judiciaires.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1100. المطابقة: 1100. الزمن المنقضي: 542 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo