التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مرتبة أعلى" في الفرنسية

rang supérieur
une place plus importante
hiérarchiquement supérieur
au-dessus
un rang plus élevé

اقتراحات

وتنص المادة 275 من القانون على أن كل طلب بشأن مراجعة هذه القرارات يجب توجيهه إلى ممثل للنيابة ذي مرتبة أعلى.
Selon son article 275, toutes les demandes en révision de ces décisions doivent en effet être adressées à des procureurs de rang supérieur.
واستقلال المدعي محدود بإمكانية قيام مدعٍ ذي مرتبة أعلى (المدعي العام أو مدير الادعاء العام أو نائب مدير الادعاء العام) بإعادة تقييم قرار المدعي.
L'indépendance du procureur est limitée du fait que sa décision peut être réexaminée par un procureur de rang supérieur (le Procureur général, le directeur du parquet ou le directeur adjoint du parquet).
إن أحد انجازات الهامة لهذه الدورة استثنائية هو إدراج مسألة الوقاية من المخدرات وتأهيل مدمني المخدرات في مرتبة أعلى في جدول اعمال السياسي الدولي.
L'une des importantes réalisations de cette session extraordinaire est d'avoir accordé à la prévention et à la réadaptation des toxicomanes une place plus importante dans l'ordre du jour politique international.
ومن أهم ما يذكر، أن المشاريع التي يضطلع بها بالنيابة عن الزبائن غير التقليديين من منظومة امم المتحدة تحتل حاليا مرتبة أعلى في الحافظة المالية للمكتـب: إذ ارتفعت قيمتها من ١٢ مليون دور في عام ١٩٩٧ إلى ٣٨ مليون دور في عام ١٩٩٨.
Autre fait remarquable, les projets réalisés pour le compte d'organismes autres que les clients habituels du système des Nations Unies occupent à présent une place plus importante dans le portefeuille de l'UNOPS avec 38 millions de dollars en 1998 contre 12 millions en 1997.
ويمثل البرنامج العالمي أداة من أدوات التجانس وهو ليس في مرتبة أعلى في التسلسل الرئاسي من البرامج الإقليمية: إذ تتمتع الأدوات الست جميعها بنفس السلطة التشريعية الممنوحة من المجلس التنفيذي.
Le Programme est un instrument de cohérence et n'est pas hiérarchiquement supérieur aux programmes régionaux : tous les six instruments ont la même autorité législative, accordée par le Conseil d'administration.
فالقواعد الآمرة تحتل مرتبة أعلى في النظام القانوني الدولي، بغض النظر عما إذا كانت تتخذ شكل قانون مدوّن أو قانون عرفي.
Le jus cogens est hiérarchiquement supérieur dans le cadre de l'ordre juridique international, qu'il prenne la forme de droit écrit ou de droit coutumier.
إسناد مهام من مرتبة أعلى دون تعويض
Affectation à des fonctions de niveau supérieur sans indemnité
ويزعم آخرون أنهم دون سواهم يمثلون الحقيقة ويحتلون مرتبة أعلى من غيرهم.
D'autres prétendent représenter la vérité de façon exclusive ou être supérieurs à d'autres.
لفهم هذا يجب أن تتخيلوا أن الأفراد في مرتبة أعلى من الدولة
Pour bien comprendre, vous devez imaginer des individus au-dessus de l'État.
وفي حالة حدوث تضارب بينهما، تكون الغلبة لأحكام المعاهدات والاتفاقية الدولية لأنها تحتل مرتبة أعلى من القوانين الداخلية.
En cas de conflit, les dispositions des conventions et traités internationaux prévalent puisqu'elles ont une valeur supérieure à celle des lois internes.
ويجب على مجتمع العون الإنساني اليوم وضع الوقاية والاستعداد في مرتبة أعلى بكثير في جدول أعمال الإصلاح.
La communauté humanitaire doit maintenant accorder une priorité accrue à la prévention et à la préparation dans le programme de la réforme.
16- وقد أعلن الوفد أن الصكوك الدولية تحتل مرتبة أعلى من الدستور بناء على قرار من الغرفة الدستورية.
Comme la délégation l'a indiqué, en vertu d'une décision de la Chambre constitutionnelle, les instruments internationaux ont un rang supérieur à la Constitution.
وكل ذلك يحمل على الاعتقاد بأن تلك اللجنة تتبوأ مرتبة أعلى في التراتبية القضائية من مرتبة المجلس الأعلى للقضاء.
Tout cela laisse à penser que ladite commission occupe un rang plus élevé dans la hiérarchie judiciaire que le Conseil supérieur de la magistrature.
نحن نقوم بهذا النوع من التحقيق عندما يوشك الوكيل لكي يترقى إلى مرتبة أعلى أمنياً
On fait ce genre de vérification quand un agent est sur le point d'être promu à un, à un niveau de sécurité supérieur.
ولا يمكن أن يوضع المفهوم في مرتبة أعلى من سيادة الدول أو ميثاق الأمم المتحدة.
Ce concept ne peut pas être placé au-dessus de la souveraineté des États ou au-dessus de la Charte des Nations Unies.
فقد أفاد تقرير أصدره مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في كانون الثاني/يناير، أن الفساد يحتل مرتبة أعلى حتى من الأمن ضمن شواغل الأفغان.
Dans un rapport de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime paru en janvier 2010, il est indiqué que les Afghans considèrent la corruption comme un problème plus grave que celui de la sécurité.
وفي بعض قوانين الإعسار، يعطي الاقتراض الجديد أولوية ادارية أو في مرتبة أعلى من الدائنين الآخرين ذوي الأولوية، بما في ذلك الدائنون المضمونون.
Dans certaines législations sur l'insolvabilité, les nouveaux emprunts bénéficient d'une priorité administrative ou d'un rang de priorité supérieur aux autres créances, y compris celles des créanciers privilégiés.
28 - واستجابة لاستعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لعام 2008، وضعت اليونيسيف هدف الحد من معدل الوفيات النفاسية في مرتبة أعلى على جدول أعمالها.
En réponse à l'examen à mi-parcours de 2008 du plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF a mis davantage l'accent sur la réduction de la mortalité maternelle.
ويحدونا امل في أن تعالج الوفود اخرى هذه المسألة بنفس الروح، وأن تتفق على أن تضع المرمى ايجابي العام لهذه المجموعة المتكاملة من اقتراحات، في مرتبة أعلى من إشباع مطالبها الفردية الخاصة.
Nous exprimons le voeu que d'autres délégations abordent l'exercice dans un esprit similaire, et qu'elles acceptent de placer l'orientation générale positive du paquet de propositions au-dessus de la satisfaction de chacune de leurs revendications spécifiques.
ومن ناحية أخرى يتولى مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام، الذي يحتل مرتبة أعلى، تنسيق وتوجيه المكاتب والوحدات الواقعة تحت سلطته، فضلا عن تلك التابعة لوكالات الأمم المتحدة.
Par contre, le Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, qui est d'un rang plus élevé, est chargé de coordonner et de diriger les bureaux et services relevant de sa compétence, ainsi que des organismes des Nations Unies.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 101. المطابقة: 101. الزمن المنقضي: 124 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo