التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مرحلة انتقالية" في الفرنسية

بحث مرحلة انتقالية في: تعريف مرادفات
transition
période intérimaire
étape intermédiaire
une phase transitoire

اقتراحات

دال - مرحلة انتقالية صوب بدء نفاذ وشيك
D. Transition vers l'entrée en vigueur imminente
39- وأعلِن عن مرحلة انتقالية جديدة مدتها سنتان حتى تنظيم الانتخابات.
Une nouvelle transition fut annoncée, pour deux ans, jusqu'à l'organisation des élections.
فالمشاركة بصفة مراقب في المداوت يمكن استفادة بها بصفتها مرحلة انتقالية بالنسبة لعضاء وهي لذلك ضرورية وتقابل بالترحيب.
La participation aux discussions en tant qu'observateur peut servir d'étape intermédiaire pour les membres et est donc nécessaire et utile.
ومن جهة الإطار السياساتي والمؤسسي، فإنَّ أفريقيا قارة في مرحلة انتقالية.
Sur le plan des politiques et du cadre institutionnel, l'Afrique est un continent en transition.
ودعا الأمانة إلى تعزيز أعمال البحث والتحليل المتعلقة بالاقتصادات التي تمر في مرحلة انتقالية.
Il a engagé le secrétariat à intensifier ses travaux de recherche et d'analyse sur les économies en transition.
وستبقى عُمان في مرحلة انتقالية خلال السنة الأولى من عضويتها، سيكون عليها خلالها أن تبين امتثالها للشروط العامة لاتفاق منظمة التجارة العالمية.
L'Oman passera par une période de transition pendant la première année faisant suite à son entrée à l'OMC, de façon à démontrer qu'il respecte les conditions générales imposées par cette organisation.
17 - ستسهل أمانة المؤتمر تمويل حوار الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة للمشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تجتاز مرحلة انتقالية.
Le secrétariat du Sommet facilitera le financement de la participation des parties prenantes originaires des pays en développement et des pays en transition à la concertation.
ونظراً لأن الاقتصاد الوطني هو في مرحلة انتقالية، فإن وضع المرأة يمر حالياً في عملية تكيف.
L'économie nationale étant en transition, la situation des femmes est actuellement en cours d'ajustement.
47 - وتعزى معظم مواطن ضعف الاتحاد الأفريقي من الناحية المؤسسية إلى أنها منظمة توجد في مرحلة انتقالية.
La faiblesse institutionnelle de l'Union africaine s'explique pour une bonne part par le fait qu'il s'agit d'une organisation en transition.
وتمر اقتصادات ما يقل عن نصف هذه الدول اعضاء في مرحلة انتقالية تنشأ معها احتياجات ومهام جديدة للجنة.
La moitié d'entre eux sont des pays en transition, si bien que la Commission se trouve confrontée à des besoins nouveaux et à des tâches nouvelles.
وثمة حلقات دراسية أخرى يزمع تنظيمها من أجل افريقيا والبلدان التي تجتاز مرحلة انتقالية، بالتعاون مع البرنامج انمائي وبرنامج البيئة.
On prévoit d'organiser d'autres séminaires régionaux à l'intention de l'Afrique et des pays en transition, en coopération avec le PNUD et le PNUE.
6- ثانياً، إن الفجوة التكنولوجية بين المشاريع المحلية والمشاريع الأجنبية تبرز بوجه عام بروزاً أكبر في البلدان النامية وفي الاقتصادات التي تمر في مرحلة انتقالية.
Deuxièmement, l'écart technologique entre entreprises locales et étrangères est généralement plus prononcé dans les économies en développement et les économies en transition.
وأفادت أوكرانيا بأنها تشهد حالياً مرحلة انتقالية إلى قوات مسلحة يكون الانضمام إليها بشكل طوعي بالكامل.
L'Ukraine a indiqué qu'elle était actuellement en transition vers un engagement volontaire dans les forces armées.
يعيش العراق حالياً مرحلة انتقالية كما أنَّ لديه احتياجات هامة تتعلق بالمساعدة الفنية التي يرد ذكرها أدناه.
L'Iraq est actuellement en transition et ses besoins d'assistance technique, détaillés plus loin, sont importants.
2 - ولا يزال مركز التجارة الدولية منظمة تمر في مرحلة انتقالية.
Le CCI est une organisation en transition.
وهو يعيق التنمية المستدامة عن طريق زعزعة الدول، لا سيما الديمقراطيات الجديدة والدول التي تمر في مرحلة انتقالية.
Il entrave le développement durable en déstabilisant les États, notamment les démocraties naissantes ou les nations en transition.
لذلك نحتاج إلى طرق أفضل لتعبئة الدعم الطويل الأجل للبلدان الخارجة من صراع والتي هي في مرحلة انتقالية.
Nous devons donc trouver de meilleurs moyens de mobiliser un appui à long terme pour les pays en situation d'après conflit et de transition.
المشاكل التي وصفتها تفرض واجبات بموجب القانون الدولي على الدول التي تمر في مرحلة انتقالية بأن تعالج تلك الانتهاكات.
Les problèmes que je viens de décrire imposent aux États en période de transition l'obligation, au titre du droit international, de remédier à ces violations.
ويكتسي هذان المجالان أهمية خاصة للعديد من الدول الأعضاء التي تعتبر اقتصاداتها نامية أو في مرحلة انتقالية.
Ce sont des domaines qui suscitent l'intérêt de nombreux États dont les économies sont en voie de développement ou en transition.
إذا كان هذا صحيحاً، فهذا يعني أن ما نحن في وسطه الآن هو مرحلة انتقالية.
Dans ce cas, ça veut dire que nous sommes en ce moment en pleine période de transition.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 450. المطابقة: 450. الزمن المنقضي: 215 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo