التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مسبّباً" في الفرنسية

causant
motivée
entraînant
provoquant
pellagre
يتكاثر ذلك بداخل دماغ الطفرات مسبباً عدوانيّة شديدة
Il se réplique dans le cerveau, causant une agressivité pathologique.
وباستمرار وجود الضغط، فإن هذا الفولاذ سينكسر مسبباً إنهيار كامل للهيكل
Sous une pression continue, l'acier va se fracturer, causant l'effondrement de toute la structure.
وينبغي أن يشمل الحكم جميع الجوانب التي ينبغي ذكرها وأن يكون مسَببَّاً.
Elle doit comprendre diverses mentions obligatoires et être motivée.
وبناء عليه، فإن قرار محكمة الاستئناف - وإن كان مسبباً بإيجاز - لا يشكل انتهاكاً لحق صاحب البلاغ في أن يعاد النظر في الحكم الصادر في حقه.
Par conséquent, la décision de la cour d'appel, même sommairement motivée, ne porte pas atteinte au droit de l'auteur de faire réexaminer sa condamnation.
على مدى أكثر من أربعة عقود، ما برح الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا يعيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية بشدة، مسببا مشاق وصعوبات عديدة للشعب الكوبي.
Depuis plus de 40 ans, le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique nuit gravement au développement socioéconomique de Cuba, entraînant des souffrances et des difficultés multiples pour le peuple cubain.
وقد اتسع نطاق الأزمة في القطاع المالي ليشمل الاقتصاد الفعلي، مسبباً انخفاضات في الناتج القومي الإجمالي، وانخفاضا في التجارة العالمية، وارتفاعا سريعا في البطالة.
La crise du secteur financier a gagné l'économie physique, entraînant une baisse des produits nationaux bruts (PNB), une contraction du commerce mondial et une montée en flèche du chômage.
مسبباً الموت قبل فترة طويلة من الدخان والنار
causant la mort avant la fumée et les flammes.
هذا يجعل الضوء ينحني مسبباً كل الأنواع من التشوهات
Ça courbe les rayons de lumière, causant toute sorte de distorsions.
لقد هاجم 4 بنوك كبيرة مسببا خسائر بقيمة 46 مليون
Il a touché quatre grandes banques, causant 46 millions en dommages.
وبالمثل، ضرب الإعصار آيلا أيضا بنغلاديش في العام الماضي بضراوة مماثلة، مسببا أضرارا هائلة.
De la même manière, le cyclone Aila s'est également abattu sur le Bangladesh l'année dernière avec une férocité semblable, causant des dommages considérables.
و هذا مايلوي أشعة الضوء مسببا كل أنواع التشويش.
Ça courbe les rayons de lumière, causant toute sorte de distorsions.
فقد أثر الجفاف هذا العام، على زامبيا وزمبابوي وسوازيلند وليسوتو وملاوي مسببا نقصا حادا في الأغذية.
Cette année, la sécheresse a touché le Lesotho, le Malawi, le Swaziland, la Zambie et le Zimbabwe, causant de graves pénuries vivrières.
وبناء عليه، إذا اعترضت الإدارة على إنشاء جمعية لهذا السبب، فإن قرارها يجب أن يكون مسبباً وخاضعاً للاستئناف أمام محاكم الإمارة.
Cela étant, si l'administration s'oppose à la création d'une association pour cette raison, sa décision sera motivée et passible de recours devant les tribunaux de la Principauté.
إن النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أضر بالعديد من المجتمعات على نطاق العالم، مسببا المعاناة بالدرجة الأولى للسكان المدنيين.
Le transfert illicite d'armes légères a touché nombre de sociétés dans le monde, causant des souffrances avant tout aux populations civiles.
ويكون القرار التأديبي الصادر عن المحكمة مسبَّبا وموقعاً عليه من جميع القضاة الذين اشتركوا في اتخاذه ثم يُسجَّل في سجل خاص يُحتفظ به في مكتب السجل العام.
La décision disciplinaire de la Cour est motivée, signée de tous les magistrats qui y ont pris part puis transcrite sur un registre spécial tenu au greffe général.
)أ(أن يقدم كتابة طلباً مسبباً ومعه البيانات التي يوضحها الجهاز الذي سيقدم الطلب إليه؛
a) Présenter par écrit une demande motivée avec l'indication de l'organe auquel elle est destinée.
الشرط: أن يقدم طلب مسبب للتمديد في غضون ٤٨ ساعة بعد احتجاز؛ أن يأذن القاضي بالتمديد، ويكون اذن مسببا أيضا.
Il faut pour cela qu'une demande motivée de prorogation soit faite dans les 48 heures suivant l'arrestation et que le juge délivre une autorisation, également motivée, de procéder à cette prorogation;
والقرار بفرضه ينبغي أن يكون مسببا، و يجوز أن يتجاوز فترة معقولة، وينبغي إيء اعتبار الواجب لظروف الحالة.
Elle doit être motivée et être d'une durée raisonnable, compte tenu des circonstances de l'affaire.
زاد الضغط داخل رئتيه مسبّباً وذمة رئويّة
Ça a basculé la pression sur les poumons, entrainant l'œdème pulmonaire.
ويُصدر المجلس عندئذ رأياً مسبّباً يُفرض على الجميع، ويُنشر في الرائد الرسمي.
Le Conseil émet alors un avis motivé et obligatoire, qui est publié au journal officiel.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 289. المطابقة: 289. الزمن المنقضي: 97 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo