التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مستمد" في الفرنسية

issu
tiré
dérivé
dérivée
basé
découle
qui s'inspire
est tirée
proviennent
وفيما يلي جدول مستمد من تعداد عام 2000 عن عمل المرأة في القطاعين العام والخاص:
Concernant le travail des femmes dans les secteurs public et privé, nous pouvons dresser le tableau suivant, issu du Recensement 2000 :
17 - وقالت إن النظام الدولي الحالي قائم على نموذج للتنمية مستمد من تجارة الرقيق، ويجب تغييره.
L'ordre international actuel est fondé sur un modèle de développement issu de la traite des esclaves et doit être modifié.
(مستمد من جدول الحسابات النموذجي المختصر للشركات الصغيرة في فرنسا)
(tiré du Plan de comptes abrégé destiné aux petites entreprises en France)
فهذا خيار حر، نظرا لطابع الآلية وضرورة تجنب استعمال معيار مستمد من نظام أو تقليد قانوني بعينه.
Il s'agit d'un choix délibéré, compte tenu du caractère international du mécanisme et de la nécessité d'éviter tout critère tiré d'un système juridique particulier ou de la coutume.
(ج) المعلومات: هي منتج كمي مستمد من البيانات عن طريق التجميع والتكامل والتحليل.
c) Information : produit quantitatif dérivé des données par agrégation, intégration et analyse.
تستند تغطية الرعاية الصحية في لكسمبرغ إلى نظام للتأمين الإلزامي مستمد من نموذج بيسمارك لنظام التأمين.
La prise en charge des soins de santé au Luxembourg repose sur un système d'assurance obligatoire dérivé du système d'assurance bismarckien.
نهج متكامل متعدد التخصصات مستمد من روح علم الاستدامة.
Approche multidisciplinaire intégrée fidèle à l'esprit de la science au service du développement durable.
وهذا التقدير مستمد من التجارب السابقة والتوجهات الراهنة والمناقشات الأولية مع المانحين المحتملين.
Cette estimation est fondée sur l'expérience, les tendances actuelles et des entretiens préliminaires avec les donateurs potentiels.
وهذا الأساس المنطقي مستمد من مبدأ افتراض البراءة.
Cette logique découle du principe de la présomption d'innocence.
وهذا التفسير مستمد من وثيقة رسمية مغربية.
Cette interprétation provenait d'un document officiel du Maroc.
وهذا المبلغ مستمد من مقررات الجمعية العامة التي ترد تفاصيلها أدناه.
Ce montant découle des décisions de l'Assemblée générale qui sont rappelées ci-après.
ومبدأ المساواة مستمد من مفهوم التسامح.
Le principe d'égalité provient du concept de tolérance.
وبعض المواضيع التي يشملها برنامج العمل مستمد من اجهزة التشريعية لتلك المنظمات.
Certaines des questions couvertes par le programme de travail ont pour origine ces organes délibérants.
(أ) التقدير مستمد من متوسط حجم الحقل لكل أسرة معيشية.
a Estimation calculée à partir de la taille moyenne des champs par foyer.
والنص المقترح مستمد من قرارات سابقة حول هذه المسألة، وهي تلتمس بالتالي التأييد الكريم والرعاية من الدول الأعضاء.
Le texte proposé fait suite à des résolutions antérieures sur la question, et cherche donc l'appui généreux et le parrainage des États Membres.
130- إن حق المحتجزين في الصحة مستمد من مواد الدستور التالية:
Au Nicaragua, le droit à la santé des détenus découle de la Constitution, en particulier des articles suivants:
ونصف هذا المبلغ تقريبا مستمد من الضرائب على الدخل والرسوم الجمركية والمكوس.
La moitié de cette somme environ provient des recettes fiscales et des droits de douane et de régie.
أما تعريف التعذيب فهو مستمد من الدستور.
La définition de la torture découlait de la Constitution.
وهو مستمد من الوزن التقريبي لعدة أكياس عاينها الفريق، مقسوما على وزن ألخرطوشه الواحدة.
Elle découle du poids approximatif de plusieurs sacs manipulés par le Groupe, divisé par celui d'une cartouche.
ولمجلس الأمن تأثير فريد مستمد من شرعيته الدولية وسلطته المعنوية، وينبغي استخدامه بحكمة.
Le Conseil de sécurité dispose d'une influence sans pareille du fait de sa légitimité internationale et de son autorité morale, dont il devrait toutefois user avec prudence.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 703. المطابقة: 703. الزمن المنقضي: 212 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo