التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مستوي كبار المسؤولين" في الفرنسية

بحث مستوي كبار المسؤولين في: تعريف مرادفات
niveau élevé
niveau le plus élevé
niveau de la direction
haut niveau qui
plus haut niveau
rang élevé
au niveau des hauts responsables
وقد أوضحت المملكة المتحدة للعراق سرا، وعلى مستوى كبار المسؤولين أن هذا الخيار معروض عليه بصدق.
Le Royaume-Uni a indiqué clairement à l'Iraq, en privé et au niveau le plus élevé, que ce choix existait véritablement.
وكخطوة أولى، قام البرنامج انمائي، في آذار/مارس ١٩٩٦، بتنقيح عملية صنع القرار على مستوى كبار المسؤولين في هذه المؤسسة عن طريق إنشاء اللجنة التنفيذية.
Pour commencer, le PNUD a révisé en mars 1996 son processus décisionnel au niveau le plus élevé, en créant un comité exécutif.
وكان نجاح الاجتماعات الأسبوعية المعقودة بين الإدارتين لحل المشكلات متباينا، واستعيض عنها باجتماعات تعقد على مستوى كبار المسؤولين على نحو أكثر انتظاما.
Les réunions mensuelles entre les deux départements n'ont pas permis de régler tous les problèmes et ont été remplacées par des réunions plus régulières au niveau de la direction.
ونظرا للتوسع الكبير المطلوب من الوحدة في مجال التنسيق على مستوى كبار المسؤولين، من المقترح إنشاء وظيفة برتبة ف -5 ليشغلها رئيس الوحدة لتوفير الإدارة الاستراتيجية للوحدة كي تتمكن من تلبية احتياجات كبار مسؤولي الأمم المتحدة للحماية المباشرة.
Compte tenu de la forte augmentation des besoins de coordination au niveau de la direction, il est proposé de créer un poste P-5 pour le Chef du Groupe pour assurer une gestion stratégique afin de mieux répondre aux besoins de protection rapprochée des hauts fonctionnaires de l'ONU.
وأعرب كبار مسؤولين في بعض هذه الكيانات لوحدة التقييم المركزية، في أثناء استجوابات، عن الرأي بأنه ينبغي زيادة جهود التنسيق ولا سيما على مستوى كبار المسؤولين.
Des responsables de certaines de ces entités ont suggéré au Groupe de l'évaluation centrale qu'il convenait de renforcer la coordination, en particulier au niveau le plus élevé.
وبالمثل، يلزم من منظور التنمية المؤسسية وجود عملية لبناء الزخم تعمل عبر المنظومة على مستوى كبار المسؤولين.
De même, du point de vue du renforcement organisationnel, il faut un processus capable de susciter l'impulsion nécessaire dans le système et jusqu'au niveau de la direction.
وعلى مستوى كبار المسؤولين استمر الاتصال مع وزارة الخارجية الكويتية.
Aux niveaux supérieurs, la liaison a été maintenue avec le Ministre koweïtien des affaires étrangères.
المشاركة في اجتماعات فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة في ليبريا على مستوى كبار المسؤولين
Participation aux réunions de la Cellule de mission intégrée pour le Libéria, au niveau des responsables
٩ - وقررنا أيضا إنشاء مجموعة ثنائية إقليمية على مستوى كبار المسؤولين.
Par ailleurs, nous décidons d'instituer un groupe birégional au niveau des hauts fonctionnaires.
وعقد في عام 2009 مشاورات سنوية مع المفوضية الأوروبية بشأن السياسات العامة على مستوى كبار المسؤولين.
En 2009, l'UNODC et la Commission européenne ont tenu, à un niveau élevé, des consultations annuelles de politique générale.
أُرجئت الدورة التدريبية في مجال إدارة السجون إلى كانون الأول/ديسمبر 2010 بسبب التغييرات على مستوى كبار المسؤولين في وزارة العدل
Le stage de formation à la gestion a été reporté à décembre 2010 en raison des changements survenus dans la hiérarchie du Ministère de la justice.
ولا توجد حاليا هيئة تتحمل بمفردها المسؤولية الرسمية عن تنسيق مسائل مكافحة الإرهاب أو أمن الحدود على المستوى الوزاري أو مستوى كبار المسؤولين.
Il n'existe pas actuellement un seul organisme officiellement responsable de la coordination de la lutte contre le terrorisme ou de la sécurité aux frontières à l'échelon ministériel ou au niveau des hauts fonctionnaires.
وعقدت فرقة العمل اجتماعات ربع سنوية على مستوى كبار المسؤولين.
Au niveau des cadres, elle s'est réunie 1 fois par trimestre.
وقد بدأ بالفعل عقد اجتماعات بين اتحاد أوروبي ومنظمة الوحدة افريقية على مستوى كبار المسؤولين.
Des réunions ont déjà eu lieu entre l'Union européenne et l'OUA au niveau des fonctionnaires de haut rang.
ويجري تقديم التدريب بشأن المسائل المتعلقة بتغير المناخ على مستوى القاعدة الشعبية وكذلك على مستوى كبار المسؤولين الحكوميين.
Des formations sur les questions liées aux changements climatiques ont été organisées au niveau local, ainsi que pour les hauts fonctionnaires gouvernementaux.
ومن المقرر أن يعقد في ألماتي اجتماع ثالث على مستوى كبار المسؤولين في نهاية تشرين أول/أكتوبر.
Une troisième réunion à un niveau élevé doit se tenir à Almaty fin octobre.
ومن المتوقع أن يكون الحضور في المنتديات على مستوى كبار المسؤولين السياسيين والتنفيذيين.
Devraient y participer de hauts responsables de la sphère politique et du secteur privé.
ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى عقد اجتماع مبكر للجماعة الرباعية على مستوى كبار المسؤولين.
L'UE espère que le Quatuor se réunira prochainement au niveau exécutif.
وسيقوم هذا الأمين العام المساعد بدور بالغ الأهمية في تعزيز هذه العلاقات، وبخاصة على مستوى كبار المسؤولين.
Le sous-secrétaire général envisagé jouerait un rôle crucial en renforçant ces relations, notamment au niveau supérieur.
وجرى في الآونة الأخيرة توجيه انتباه حكومة إسرائيل على مستوى كبار المسؤولين إلى تلك الحالة.
Cette situation a été récemment portée à l'attention des hauts responsables du Gouvernement israélien.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 75. المطابقة: 75. الزمن المنقضي: 152 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo