التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مستوي مياه البحر" في الفرنسية

بحث مستوي مياه البحر في: تعريف مرادفات
niveau de la mer
au niveau de la mer
du niveau des mers
élévation des niveaux de la mer
ومن بين العواقب التي ستترتب على ذلك الارتفاع في مستوى مياه البحر، وتناقص نطاق الجليد البحري في المناطق القطبية وحدوث تغييرات كبيرة في النظم الإيكولوجية.
Cela va entraîner, entre autres choses, une élévation du niveau de la mer, un rétrécissement de la superficie des glaces de mer dans les régions polaires et d'importantes modifications des écosystèmes.
108 - النظم العالمية - عقد الفريق العامل المعني بنظم الإنذار بأمواج التسونامي وغيرها من المخاطر المتصلة بارتفاع مستوى مياه البحر والتخفيف من آثارها، اجتماعه الرابع في باريس، في آذار/مارس 2011.
Systèmes mondiaux. La quatrième réunion du Groupe de travail sur les systèmes d'alerte aux tsunamis et autres risques liés au niveau de la mer et l'atténuation de leurs effets s'est tenue à Paris en mars 2011.
فبنغلادش سوف تكون المتضرر المباشر بسبب الظاهرة أللتي تحدث في الهمالايا ومن مستوى مياه البحر أيضا
Le Bangladesh est directement touché par les phénomènes qui se produisent dans l'Himalaya et également au niveau de la mer.
قبل عشر سنوات، وقفت على هذه المنصة وتكلمت عن اخطار المحدقة ببلدي، ملديف، جراء ارتفاع مستوى مياه البحر.
Il y a 10 ans, j'étais à cette tribune et j'évoquais les dangers imminents que présentait une élévation du niveau des mers pour mon pays, les Maldives.
وبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة، فإن أكبر تهديد بيئي ينبع من تغير المناخ وارتفاع مستوى مياه البحر.
Pour les petits États insulaires, la plus grande menace à l'environnement proviendrait d'un changement climatique et d'une montée du niveau des mers.
وينبغي زيادة موارد التكيف مع تغير المناخ لتلبية طلبات المساعدة المقدمة من البلدان النامية، لا سيما تلك التي تواجه خطر ارتفاع مستوى مياه البحر.
Les ressources du Fonds d'adaptation aux effets du changement climatique devraient être accrues pour être à la hauteur des besoins des pays en développement en matière d'aide, notamment ceux qui se trouvent menacés par l'élévation du niveau des mers.
وتضم سأنت لوسيا صوتها إلى زميلاتها الأعضاء في ائتلاف الدول الجزرية الصغيرة، والدول الأخرى المتضررة، في مناشدة المجتمع الدولي معالجة قضايا ارتفاع مستوى مياه البحر وتغير المناخ، بوصفها مسألة ملحة.
Sainte-Lucie s'associe aux appels que ses collègues de l'Alliance des petits États insulaires et d'autres États ont adressés à la communauté internationale pour que les questions de la montée du niveau des mers et des changements climatiques soient traitées de toute urgence.
وقد تساهم ظاهرة الاحترار العالمي في تكسر الجروف الجليدية، مما يؤدي إلى ضياع موئل الحيوانات التي تعتمد عليها في عيشها، كما سيؤثر هذا في رفع مستوى مياه البحر في المناطق المنخفضة في باقي أرجاء العالم.
Le réchauffement de la planète peut contribuer à la dislocation des plateformes de glace entraînant une perte d'habitat pour les animaux qui dépendent de ces plateformes, ainsi qu'une augmentation du niveau des mers dans les zones de faible élévation du reste du monde.
ويجب تزويد الشعوب الأصلية التي اختفت أراضيها فعلا بسبب ارتفاع مستوى مياه البحر والتحات وأصبحوا لاجئين بيئيين بملاذ ملائم ينتقلون إليه بدعم من المجتمع الدولي.
Ceux parmi eux dont les terres ont déjà disparu à cause de la montée du niveau des mers et de l'érosion et qui sont devenus des réfugiés écologiques devraient obtenir les moyens de se réinstaller convenablement avec l'appui de la communauté internationale.
قررت جمعية اللجنة في قرارها XXIV -15 إنشاء فريق عامل معني بأعاصير تسونامي وغيرها من المخاطر المتصلة بنظم التحذير من ارتفاع مستوى مياه البحر والتخفيف من آثاره.
Dans sa résolution XXIV-15, l'Assemblée a décidé d'établir un groupe de travail sur les systèmes d'alerte aux tsunamis et autres risques liés au niveau de la mer et d'atténuation de leurs effets.
وستكون لارتفاع مستوى مياه البحر تأثيرات كبيرة على المجتمعات الساحلية.
L'élévation du niveau de la mer sera lourde de conséquences sur les communautés côtières.
'5' الحد من تآكل السواحل وفقدان الأرض بسبب ارتفاع مستوى مياه البحر، وخاصة في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
v) Réduire l'érosion côtière et les pertes de terres dues à l'élévation du niveau de la mer, en particulier dans les petits États insulaires en développement;
ونبه إلى ضرورة اتخاذ الخطوات الكفيلة بالحد من انبعاثات غاز الدفيئة لوقف ارتفاع مستوى مياه البحر، والذي لو أُهمل قد يفضي إلى تدمير ثقافات بكاملها.
Des mesures doivent être prises pour réduire les émissions de gaz à effet de serre afin d'arrêter la hausse du niveau de la mer qui, si rien n'est fait, pourrait détruire des sociétés entières.
42 - ويشكل تغير المناخ وارتفاع مستوى مياه البحر خطرا رئيسيا يهدد الدول الجزرية الصغيرة النامية، مما يقوض الجهود المبذولة من أجل تحقيق التنمية المستدامة ويهدد بقاءها نفسه.
Le changement climatique et une élévation du niveau de la mer sont des menaces majeures pour les petits États insulaires en développement, sapant les efforts déployés pour réaliser un développement durable et menaçant leur survie.
ويتطلّب التلوث الجامح وتدمير طبقة الأوزون وإزالة الأحراج وارتفاع مستوى مياه البحر - وباختصار التدهور المستمر للبيئة - منا جميعا زيادة وعينا بتلك التهديدات العالمية.
La pollution à outrance, la destruction de la couche d'ozone, le déboisement, l'élévation du niveau de la mer, bref, la dégradation sans cesse croissante de l'environnement, appellent à une réelle prise de conscience de cette menace planétaire.
وسيتعين توفير هذا التمويل الإضافي خصوصاً للقطاعات والبلدان التي تعتمد بالفعل اعتماداً كبيراً على الدعم الخارجي، مثل قطاع الصحة في أقل البلدان نمواً، أو البنية الأساسية الساحلية في البلدان النامية المعرضة بشدة لارتفاع مستوى مياه البحر.
Celui-ci sera indispensable notamment dans les secteurs et les pays déjà fortement tributaires d'un appui extérieur, par exemple le secteur de la santé dans les PMA ou l'infrastructure côtière dans les pays en développement très vulnérables à une élévation du niveau des mers.
ذكرت في قمة ارض أنني أمثل شعبا يتهدده خطر ارتفاع مستوى مياه البحر.
Au Sommet de la Terre, j'ai déclaré que je représentais une population dont l'existence est compromise par une élévation des niveaux de la mer.
الأوديس" كائنات بحرية، تتحول إلى الحجر الجيري" إنخفاض مستوى مياه البحر يعرضهم لذلك
Des organismes marins transformés en calcaire, victimes de la baisse des eaux.
فبلــدي يندرج في طائفة البلدان التي تساهم بأقل نسبة في التدهـور البيئي، ولكنه بالتأكيد يدخل في عداد أشد البلدان ضعفــا عنـدما يتعلــق امــر بالتصــدي ثــار تغيــر المناخ وارتفاع مستوى مياه البحر، التي تنطوي على إمكانيـة التسبب في كارثة.
Mon pays est l'un de ceux qui contribuent le moins à la dégradation de l'environnement, mais il serait certainement l'un des plus désarmés face aux effets potentiellement catastrophiques d'un changement climatique et d'une élévation des niveaux de la mer.
(ب) كتب نادي ريفرز أيضا رسائل إلى مكاتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في لندن ونيروبي للحصول على مساعدة تمكننا من رصد تنفيذ تقرير عن التغير المناخي وارتفاع مستوى مياه البحر في دلتا النيجر في نيجيريا؛
b) Il a écrit aux bureaux du PNUE à Londres et à Nairobi, afin d'obtenir une aide qui lui permette d'examiner la suite donnée audit rapport;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 20. المطابقة: 20. الزمن المنقضي: 43 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo