التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مسوغ له" في الفرنسية

injustifié
abusif
injustifiée
indue
injustifiable
وأعرب عن أمل وفده في أن يعيد البلد المضيف النظر في هذا الحد الذي لا مسوغ له في القانون أو في الممارسة.
La délégation libyenne espère que le pays hôte réexaminera ce plafond, qui est injustifié en droit comme en fait.
ويحث وفد بلدها الأمم المتحدة على معالجة تلك المشكلة بوضوح وشفافية، وعلى وضع حد لتسييس المسألة الإنسانية، والامتناع عن إلقاء لوم لا مسوغ له على حكومتها.
La délégation syrienne demande instamment à l'ONU de trouver des solutions à cet égard de manière ouverte et transparente, de mettre un terme à la politisation de la question humanitaire et de s'abstenir de faire porter tout blâme injustifié au Gouvernement syrien.
(ب) إذا وجد تأخير لا مسوغ له في عملية الانتصاف يعزى إلى الدولة التي يُدعى أنها مسؤولة؛
b) L'administration du recours subit un retard abusif attribuable à l'État dont il est allégué qu'il est responsable;
45 - وأعتبر آخرون أنه ينبغي النظر في مسألتي التأخير الذي لا مسوغ له ومنع الوصول بالارتباط مع مسألة عدم جدوى سبل الانتصاف المحلية الواردة في الفقرة (أ).
D'autres étaient d'avis que la question du retard abusif et du refus d'accès devait être traitée en même temps que la question de la futilité des recours, qui fait l'objet de l'alinéa a).
إن برنامج إيران النووي السلمي لا يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، ولذلك فإن تناول هذه المسألة في مجلس الأمن لا مسوغ له ولا يستند إلى أي أساس قانوني أو جدوى عملية.
Le programme nucléaire pacifique de l'Iran ne pose aucune menace à la paix et à la sécurité internationales et, par conséquent, traiter de cette question au Conseil de sécurité est injustifié et n'a aucune base juridique ni utilité pratique.
وفيما يتعلق بما وجه إلى الوكالة من اتهامات لا أساس لها فإنه يوجد خطر أن ينتشر بين أفراد الأمن الإسرائيليين شعور لا مسوغ له بأن الأونروا ليست محايدة، بما ينطوي عليه ذلك من خطر على موظفي الوكالة.
Quant aux accusations infondées proférées contre l'Office, elles pourraient donner aux agents de sécurité israéliens le sentiment injustifié que l'UNRWA fait preuve de partialité, ce qui aurait pour conséquence de mettre en danger les fonctionnaires de cet organisme.
(ب) أن يُشعر، دون تأخير لا مسوغ له، أي شخص يجوز للموقّع أن يتوقع منه على وجه معقول أن يعوّل على التوقيع الإلكتروني أو أن يقدم خدمات تأييدا للتوقيع الإلكتروني، وذلك في حالة:
b) avise, sans retard injustifié, toute personne dont il peut raisonnablement penser qu'elle se fie à la signature électronique ou qu'elle fournit des services visant à étayer la signature électronique si:
231- أُعرب عن الارتياح فيما يتعلق بكل من الفقرة (ه) (التأخير الذي لا مسوغ لـه) والفقرة (و) (المنع من الوصول).
Un membre a jugé les alinéas e (retard abusif) et f (refus d'accès) de l'article 14 satisfaisants.
62- لاحظ المقرر الخاص اختلاف الآراء بشأن الفقرة (ه) من المادة 14 المتعلقة بالتأخير الذي لا مسوغ لـه.
Le Rapporteur spécial a noté que les avis étaient partagés sur l'alinéa e de l'article 14 relatif au retard abusif.
ومن الصعب إعطاء عبارة "تأخير لا مسوغ لـه" مضموناً أو معنى موضوعياً، أو محاولة تحديد مهلة زمنية معينة تنفذ في إطارها سبل الانتصاف المحلية.
Il est difficile de donner un contenu ou une signification objectifs à la formule «retard abusif» comme d'essayer de fixer le délai dans lequel les recours internes doivent être menés à bien.
(د) التأخير الذي لا مسوغ لـه ومنع الوصول (الفقرتان (ه) و(و) من المادة 14)()
d) Retard abusif et refus d'accès [art. 14 e) et f)]
وستقتصر على الإشارة إلى أن الافتراض المتوخى في الفقرة الفرعية (ب)، وهو أن تكون الدولة المدعى عليها تسببت في "تأخير لا مسوغ لـه" لعملية الانتصاف، هو افتراض صيغ فيما يبدو بعبارات عامة وغامضة للغاية.
Tout au plus se bornera-t-elle à remarquer que l'hypothèse envisagée à l'alinéa b), à savoir lorsque l'État défendeur est responsable d'un « retard abusif » dans l'administration du recours, paraît formulée en termes trop larges et ambigus.
فمن جهة، يرى أن العبارة "دون تأخير لا مسوّغ له" مرنة بالشكل الكافي لتلبية الاحتياجات العملية، ومن جهة أخرى يرى أن من المهم التعبير عن التزام بالإشعار موجه نحو النتائج.
D'une part, le libellé "sans retard injustifié" est suffisamment souple pour répondre aux besoins pratiques; de l'autre, il importe d'énoncer une obligation de notification orientée vers le résultat.
ومع أن بعض الأعضاء يرون أن التأخير دون مسوغ له يشمله مفهوم المعقولية، فقد أحالت اللجنة هذا النص إلى لجنة الصياغة.
Bien que certains de ses membres aient considéré la question du retard abusif comme un des éléments du caractère raisonnable des recours, la Commission a renvoyé le projet de disposition au Comité de rédaction.
وإن إنكار حقنا في الاستعانة بالدليل الدامغ والمعضد لتحديد المنطقة الآمنة المنزوعة السلاح هو عمل مؤسف ومتسرع ولا مسوغ له.
Nous estimons que le déni de notre droit d'invoquer des preuves irréfutables pour délimiter la zone frontalière démilitarisée et sécurisée est un acte malheureux, précipité et injustifié.
نؤيد الفقرة الفرعية (ب) من مشروع المادة 16 باعتبارها تدوينا للقاعدة المعمول بها فيما يتعلق بالتأخير الذي لا مسوغ له.
de l'article 16, qui codifie le droit existant en matière de retard abusif.
واقترح أيضا إيجاد مصطلح موضوعي ليحل محل عبارتي "الانتصاف الفعال" و "التأخير الذي لا مسوغ له".
Il a aussi été proposé de remplacer les expressions « recours efficace » et « retard abusif » par des termes moins relatifs.
والاستثناء القائم على التأخر الذي لا مسوغ له الوارد في الفقرة الفرعية (أ) ينبغي أن يُدرج في الفقرة الفرعية (هـ) مع إدخال التغييرات الصياغية المناسبة.
L'exception du retard abusif, qui fait l'objet de l'alinéa e), relève en fait de l'alinéa a), sous réserve de quelques changements de forme.
ورأى آخرون أن مفهوم التأخير الذي لا مسوغ له فضفاض؛ وأنه يجب النص بشكل واضح على أن الاستثناء من قاعدة سبل الانتصاف المحلية لا ينطبق إلا إذا كان التأخير كبيرا بحيث يعتبر إنكارا للعدالة.
Selon une autre opinion, la notion de retard abusif était trop large et il convenait de faire nettement apparaître que l'exception ne pouvait jouer que si le retard était tel qu'il était assimilable à un déni de justice.
٢ - على كل دولة طرف، بناء على طلب دولة طرف أخرى هي الدولة المستقبلة، أن تتحقق، دون ابطاء] مسوغ له أو غير معقول[في الدورة الرابعة للجنة المخصصة، اتفق على وضع عبارة "مسوغ له أو غير معقول" بين قوسين معقوفتين.
À la demande d'un État partie qui est l'État d'accueil, chaque État partie vérifie, sans délai [injustifié ou déraisonnable] À la quatrième session du Comité spécial, il a été décidé de mettre les mots "injustifié ou déraisonnable" entre crochets.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 92. المطابقة: 92. الزمن المنقضي: 149 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo