التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مشروع القانون المعدِّل" في الفرنسية

le projet de loi modifiant
Projet de loi portant modification
le projet de loi modifié
وحثت اللجنة واللجنة المعنية بحقوق الإنسان تشاد على تنقيح مشروع القانون المعدِّل والمكمِّل لقانون العقوبات واعتماده لكي تدرج فيه تعريفاً للتعذيب وكذلك أحكاماً تجرِّم أعمال التعذيب(55).
Le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'homme ont exhorté le Tchad à revoir et adopter le projet de loi modifiant et complétant le Code pénal afin d'y inclure une définition de la torture et d'incriminer les actes de torture.
ومشروع القانون المعدل للقانون المتعلق بتشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة وتنظيمها وصلاحياتها وتسييرها.
Le projet de loi modifiant la loi portant composition, organisation, attribution et fonctionnement de la Commission électorale indépendante.
مشروع القانون المعدِّل للمادة 26 من القانون رقم 98-750 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1989 والمتعلق بقانون حيازة الأراضي.
Projet de loi portant modification de l'article 26 de la loi no 98-750 du 23 décembre 1998 relative au domaine du foncier rural
ينص مشروع القانون المعدل والمكمل لقانون العقوبات الرواندي على عدد من الجرائم والعقوبات الجنائية والمدنية المتصلة بها.
Le projet de loi modifiant et complétant le Code pénal rwandais prévoit diverses infractions assorties de pénalités criminelles ou civiles.
27- واستجابت المفوضية إلى طلب حكومة تشاد وأسدت إليها مشورة قانونية بشأن مشروع القانون المعدّل لقانون إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بهدف ضمان تقيّده بمبادئ باريس.
À la demande du Gouvernement tchadien, le Haut-Commissariat a donné des avis juridiques sur le projet de loi modifiant la loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme, afin d'assurer sa conformité avec les Principes de Paris.
ومشروع القانون المعدل للقانون المعدل للقانون المتعلق بتحديد هوية الأشخاص وإقامة الأجانب في كوت ديفوار.
Le projet de loi modifiant la loi portant modification de la loi relative à l'identification des personnes et au séjour des étrangers en Côte d'Ivoire.
16- وذكرت المتحدثة أن الوفد أوضح أن مشروع القانون المعدل للقانون الخاص بالجمعيات يحظر الجمعيات ذات الطابع الطائفي، مما يستدعي توضيح تعريف الطوائف، نظراً لأنها مفهوم غامض للغاية في الواقع.
La délégation a indiqué que le projet de loi modifiant la loi sur les associations interdirait les associations de caractère sectaire, ce qui appelle des précisions sur la définition d'une secte, notion en effet très floue.
وأوصت الورقة المشتركة 3 بأن تعتمد الحكومة مشروع القانون المعدِّل لنظام الملكية الزوجية المشتركة تحت ولاية الرجل، بما يحقق الاعتراف بكامل الأهلية القانونية للمرأة والمساواة في الحقوق بين الزوجين(52).
Les auteurs de la communication conjointe no 3 recommandent aux autorités d'approuver le projet de loi modifiant ce régime matrimonial et reconnaissant la pleine capacité juridique aux femmes ainsi que l'égalité de droits entre conjoints.
44- ولاحظت الورقة المشتركة 2 أن النواب في برلمان قيرغيزستان بدأوا في شباط/ فبراير 2009 النظر في مشروع القانون المعدِّل لقانون المنظمات غير التجارية، الذي يقيِّد أنشطة المنظمات غير الحكومية.
Les auteurs de la deuxième communication conjointe signalent qu'en février 2009 le projet de loi modifiant la loi sur les organisations sans but lucratif visant à restreindre les activités des ONG a été déposé par des députés du Parlement.
79- وفيما يلي نصا المادتين 77 و78 كما وردا في مشروع القانون المعدل والمكمل لقانون العمل في الاتحاد الروسي الذي اعتمده "الدوما"(البرلمان) في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1999:
Dans le projet de loi modifiant et complétant le Code du travail de la Fédération de Russie adopté le 27 octobre 1999 par la Douma d'État, les articles 77 et 78 sont libellés comme suit:
ويتوخى مشروع القانون المعدِّل للقانون المدني الموحَّد، الذي عُرض في آذار/مارس 2012 على الكونغرس، مسألة ملكية الشعوب الأصلية.
Le projet de modification du Code civil unifié présenté en mars 2012 au Congrès prévoit la propriété autochtone.
15 - الأولوية 13: مشروع القانون المعدِّل لقانون المشتريات العامة معروض على اللجان التابعة للجمعية في انتظار قراءة ثانية.
Priorité 13. Les commissions de l'Assemblée sont saisies du projet de loi portant modification de la loi sur les marchés publics, qui doit être examiné en deuxième lecture.
93- أما فيما يخص القضاء الجنائي، فقد قدمت الحكومة في كانون الثاني/يناير 2013 مشروع القانون المعدِّل لقانون الإجراءات المدنية.
En ce qui concerne la justice pénale, en janvier 2013, le Gouvernement a présenté un projet de loi portant modification du Code de procédure pénale.
وطلبت أيضا من الحكومة أن تقدم معلومات عن أي مستجدات تتعلق بحالة مشروع القانون المعدِّل للدستور، وأي تدابير يجري اتخاذها لتعديل التشريعات المتحيزة جنسيا أو التي أصبحت عتيقة وذلك على نحو ما دعا إليه مكتب شؤون المرأة.
Elle lui a également demandé de fournir des informations sur toute évolution concernant l'état du projet de loi modifiant la Constitution, et sur toute mesure prise actuellement afin de modifier la législation sexiste ou obsolète, comme l'a préconisé le Bureau des affaires féminines.
13- بيد أن مشروع القانون المعدِّل لقانون العقوبات الجديد لعام 1976 والذي أُقر في 15 تموز/يوليه 2008، ينص على عقوبة الإعدام.
Le projet de loi d'amendement de la nouvelle loi pénale de 1976, adopté le 15 juillet 2008, autorise néanmoins l'imposition de la peine de mort.
وتشير وزارة العدل لجمهورية ليتوانيا إلى أن عملية إعداد مشروع القانون المعدِّل لقانون منع غسل الأموال قد وصلت إلى مراحلها النهائية.
Le Ministère de la justice de la République de Lituanie fait observer que la rédaction du projet d'amendement de la loi sur la prévention du blanchiment d'argent est presque achevée.
٢٧ - واعتمد البرلمان في 18 حزيران/يونيه مشروع القانون المعدِّل لقانون الحق في التجمع السلمي والمسيرات السلمية لعام 2011، ووقع عليه الرئيس في 24 حزيران/يونيه 2014().
La Loi portant amendement à la Loi sur les manifestations et les rassemblements pacifiques de 2011 a été adoptée par le parlement le 18 juin et signée par le Président le 24 juin 2014.
وفي ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وافق الرئيس على إعادة نص مشروع القانون المعدل للدورة البرلمانية التالية.
Le 18 juin 1998, le Président a accepté de renvoyer le projet de loi modifié devant la session parlementaire suivante.
فقد ذُكِر في الفقرة 235 من التقرير أنه يجري العمل بالإفراج المشروط بموجب مشروع القانون المعدَّل الخاص بالسجون.
Il est dit au paragraphe 235 que la libération conditionnelle est prévue dans le projet de loi portant amendement de la loi sur les prisons.
أما مشروع القانون المعدل للمادة 35 من الدستور، فقد سبق اعتماده في مجلس الوزراء.
Quant au projet de loi portant modification de l'article 35 de la Constitution, il a déjà été adopté en Conseil des ministres.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 37. المطابقة: 37. الزمن المنقضي: 103 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo