التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مصائد اعالي البحار" في الفرنسية

بحث مصائد اعالي البحار في: تعريف مرادفات
pêche en haute mer
pêche hauturière
212 - وأفادت منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون بأن اللجنة تشعر بالقلق لاحتمال حدوث الصيد العرضي للسلمون في مصائد أعالي البحار في منطقة لجنة شمال شرق الأطلسي التابعة لها.
L'Organisation pour la conservation du saumon dans l'océan Atlantique a indiqué que la Commission était préoccupée par les prises accessoires éventuelles de saumons dans les zones de pêche en haute mer situées dans la zone couverte par la Commission de l'Atlantique du Nord-Est de la NASCO.
1 - أدوات الصيد وممارساته المستخدمة في مصائد أعالي البحار
Matériel de pêche utilisé pour la pêche hauturière
ألف - المنظمات والترتيبات المعنية بمصائد أعالي البحار: دون اقليمية واقليمية والعالمية
A. Organisation et arrangements concernant la pêche en haute
وفي هذا الصدد، أقر بالتطلعات المشروعة للبلدان النامية المتمثلة في تنمية مصائدها في المنطقة الاقتصادية الخالصة والوصول إلى مصائد أعالي البحار.
À cet égard, il a été tenu compte des aspirations légitimes des pays en développement qui souhaitent développer le secteur de la pêche dans les zones économiques exclusives et obtenir un accès à la pêche en haute mer.
وعلى الخصوص، أنشأت النرويج نظام ترخيص محدد لمصائد أعالي البحار وفقا لاتفاق الامتثال.
La Norvège, en particulier, a mis en place un système de permis spécifique conforme à l'Accord pour la pêche en haute mer.
والجزء المرتجع من قبل مصائد أعالي البحار غير معروف، ولكنه يحتمل أن يكون كبيرا.
On ignore le volume des rejets pour la pêche hauturière mais il est vraisemblablement important.
115 - كان المؤتمر الاستعراضي الذي عقد في عام 2006 بشأن اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 وما اتخذ فيه من توصيات حافزا للمجتمع الدولي على إعادة بحث الإدارة الحالية لمصائد أعالي البحار.
La Conférence d'examen de l'Accord sur les stocks de poissons de 1995, tenue en 2006, et les recommandations qui y ont été adoptées ont incité la communauté internationale à réexaminer la gestion actuelle de la pêche hauturière.
118 - كما أشارت الوفود إلى أنه ينبغي زيادة التأكيد على تعزيز قدرات البلدان النامية كي تتمكن من المحافظة على أرصدتها السمكية وإدارتها، ومساعدتها على المشاركة في مصائد أعالي البحار.
Des délégations ont estimé qu'il fallait mettre davantage l'accent sur le renforcement de l'aptitude des États en développement à conserver et à gérer leurs propres stocks de poissons et l'aide à leur apporter pour qu'ils puissent pratiquer la pêche en haute mer.
٣٤ - من الناحية العملية كثيرا ما تتجلى المشاكل المتعلقة بمصائد أعالي البحار في مطالبات الدول بممارسة حقوق تتسم بأنها متعارضة بصورة ما.
Dans la pratique, les problèmes posés par les pêcheries hauturières se manifestent souvent à l'occasion de revendication par les Etats, de droits contradictoires d'une façon ou d'une autre.
'٢' إتاحة إمكانية وصول البلدان النامية الواقعة في المنطقة أو المنطقة دون اقليمية للمشاركة في مصائد أعالي البحار لرصدة السمكية المتداخلة المناطق وانواع الكثيرة ارتحال؛
ii) En facilitant la participation des pays en développement de la région ou de la sous-région à la pêche hauturière de stocks chevauchants et de grands migrateurs;
3 - التعاون في سبيل تطوير القدرة على المشاركة في مصائد أعالي البحار من خلال تبادل الخبرات والتنسيق في المحافل المتعددة الأطراف، حسب الاقتضاء؛
Coopérer à la mise en place des capacités nécessaires pour participer à des expéditions de pêche hauturière en partageant les données d'expérience et en coordonnant les efforts dans le cadre des instances multilatérales, selon les besoins;
٢٢ - بالرغم من أن أحكام تسوية المنازعات باتفاقية عام ١٩٨٢ يسري مفعولها فقط فور دخول اتفاقية ذاتها حيز النفاذ، فإنه من المهم اشارة الى مءمة تلك احكام لنظام مصائد أعالي البحار.
Bien que les dispositions de la Convention de 1982 relatives au règlement des différends ne prendront effet qu'une fois que la Convention sera entrée en vigueur, il est important d'en noter la pertinence pour le régime de la pêche en haute mer.
ويجب أن تكون هناك عملية مستمرة لوضع معايير مستصوبة دارة مصائد أعالي البحار وزيادة انشطة في إطار المنظمات دون اقليمية واقليمية لمصائد اسماك عتماد أنظمة ادارية محددة بالنسبة لمصائد اسماك هذه.
Il est nécessaire de poursuivre l'élaboration de normes recommandées pour la gestion de la pêche en haute mer et de consacrer des activités accrues, dans le cadre des organisations et commissions sous-régionales et régionales de pêche, à l'adoption de régimes de gestion spécialement adaptés.
واقترحت الوفود أيضاً إضافة فقرة بشأن ضرورة وضع تدابير لحفظ وإدارة مصائد أعالي البحار في الأجل الطويل، وفقا للمبادئ التوجيهية الصادرة عن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
Des délégations ont également proposé l'ajout d'un paragraphe concernant la nécessité de prendre des mesures de conservation et de gestion à long terme pour la pêche profonde en haute mer, conformément aux Directives de la FAO.
37 - كما تستخدم في مصائد أعالي البحار شبكات الجر خارج الأعماق أو في الأعماق المتوسطة المياه.
Les chaluts pélagiques sont également utilisés pour la pêche en pleine mer.
وتمشياً مع نهج تحوطي، [...] فإن الخفض الفوري في مصائد أعالي البحار [يتعين أن يتم] إلا في حال إثبات أنها مستدامة.
Conformément à une approche de précaution [...], une réduction immédiate des pêches en eaux profondes existantes [devrait intervenir], à moins qu'on ne puisse montrer qu'elles sont viables.
وإذا ما كان لسمة النظام الخاص بمصائد أعالي البحار المنصوص عليه في اتفاقية أن يحافظ عليها، سيكون من المهم ضمان توصل المؤتمر إلى اتفاق بشأن قواعد أكثر تحديدا ترمي إلى النص على التنفيذ الفعال لهذا النظام.
Si l'on veut préserver l'intégrité du régime des pêches hauturières prévu par la Convention, il sera essentiel de veiller à ce que la Conférence mette au point et réalise un accord sur des règles plus spécifiques conçues pour assurer l'application effective de ce régime.
119 - تنفيذ اتفاق الامتثال لعام 1993 - استمرت منظمة الأغذية والزراعة في حث الدول الأعضاء على الانضمام إلى اتفاق الامتثال بوصفه وسيلة لتعزيز إدارة مصائد أعالي البحار ومكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
La FAO a continué à inviter instamment ses États membres à devenir parties à cet accord en tant que moyen de renforcer la gestion des pêches de haute mer et de lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée.
ويدعم مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا عملية وضع تدابير لدول الميناء بموجب إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في مناطق أو مصائد أعالي البحار.
Le SEAFDEC a appuyé l'élaboration de mesures du ressort de l'État du port dans le cadre du dispositif de l'ASEAN pour la lutte contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée dans les zones de haute mer ou les pêcheries de haute mer.
إ أن الخبرة التي اكتسبـــت طوال عقد أوضحت أن أحكامها الخاصــة بإدارة مصائد أعالي البحار لم تنفذ تنفيذا عمليا بشكل عام«
Mais une décennie d'expérience a montré que ses dispositions en matière de gestion des pêches hauturières n'ont d'une manière générale pas été suivies d'effets pratiques.»
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 21. المطابقة: 21. الزمن المنقضي: 65 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo