التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مصادر" في الفرنسية

اقتراحات

1626
812
775
نسبة المنتجات المستمدة من مصادر مستدامة (المؤشر بصدد الإعداد)
Proportion de produits dérivés de sources durables (indicateur en cours d'élaboration) Indice trophique marin
والجيش الإسرائيلي يقتلع الأشجار ويسوي الأراضي ويدمر مصادر المياه.
L'armée israélienne a déraciné des arbres, nivelé les terres et détruit les sources.
واقتصاداتنا تمثل مصادر مهمة ومتزايدة للطلب على التصدير وفرص الاستثمار.
Nos économies sont une source importante et croissante de demande à l'exportation et de perspectives d'investissement.
ولا توجد مصادر نشطة للإطلاقات في الأراضي.
Il n'existe pas de source active de rejets dans le sol.
وتمثل الكتيبات مصادر ممتازة للدورات التدريبية.
Ces manuels constituent d'excellentes ressources pour les cours de formation.
وقد أدت التنمية والنمو إلى الضغط على مصادر المياه.
Le développement et la croissance ont accentué les pressions sur les ressources en eau.
تعبئة الأموال من مصادر خاصة وعامة وتطوعية
Mobiliser des fonds auprès de sources privées, publiques et bénévoles
غير أن مصادر الدخل تتباين حسب البلدان.
Les sources de revenus diffèrent toutefois d'un pays à l'autre.
مخطط الدراسة عن مختلف أنواع مصادر انبعاثات الزئبق
Plan de l'étude des divers types de sources émettrices de mercure
تأمين مصادر مياه الشرب والأغذية من التخريب
Protéger les sources d'eau potable et les denrées alimentaires contre le sabotage;
زيادة استخدام مصادر الطاقة البديلة والحد من استهلاك الوقود
Utilisation accrue de sources d'énergie de substitution et réduction de la consommation de carburant
ثم يصف مختلف مصادر اللامساواة ومختلف أنواع المبادرات للتصدي لها.
Il décrit ensuite les différentes sources des inégalités et les différents types d'initiatives entreprises pour y remédier.
وحُدِّدت مصادر التدابير الرسمية التي تطبقها أوغندا وتونس.
Des sources ont été recensées sur les mesures officielles appliquées par la Tunisie et l'Ouganda.
إقامة شراكات مع المؤسسات الإقليمية من أجل تيسير تعبئة مصادر وآليات التمويل المبتكرة
Établir des partenariats avec les institutions régionales en vue de faciliter la mobilisation de sources et de mécanismes de financement novateurs
ووجهت نداءات قوية بإيجاد مصادر إضافية جديدة وابتكارية لتمويل التنمية.
Des appels énergiques ont été lancés en faveur de sources supplémentaires, nouvelles et novatrices de financement du développement.
فهناك مصادر أخرى حقيقية للقلق في الشرق الأوسط.
Il existe d'autres sources réelles d'inquiétude dans la région du Moyen-Orient.
وقدمت الدعم مصادر عامة وخاصة كثيرة.
Le soutien recherché a été apporté par de nombreuses sources publiques et privées.
أولاً - مصادر القانون الدولي وحماية الشعوب الأصلية
I. SOURCES DE DROIT INTERNATIONAL ET PROTECTION DES PEUPLES AUTOCHTONES
هاء - استخدام مصادر البيانات المختلفة لإعداد الإحصاءات الدولية
E. Utilisation de sources de données différentes pour la production des statistiques internationales
تنويع مصادر النمو الاقتصادي لضمان استدامة سياسة التنمية البشرية على المدى الطويل
Diversifier les sources de la croissance économique pour assurer la durabilité à long terme de la politique de développement humain
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 33935. المطابقة: 33935. الزمن المنقضي: 328 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo