التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مطلوب" في الفرنسية

اقتراحات

وحسبما هو مطلوب، أنشأت الشرطة نظاماً محوسباً مصمماً لهذا الغرض.
Tel que requis, la police a mis en place un nouveau système informatisé conçu spécifiquement à cet effet.
والنظام التشريعي لا يكفل لجميع الكنديين الحصول على التمويل لأي علاج مطلوب طبياً.
Le régime législatif ne garantit pas à tout Canadien le financement de tout traitement médicalement requis.
ولذلك مطلوب مضاعفة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
Il était donc nécessaire de doubler le volume de l'APD.
وعلى ذلك، يكون تقديم نموذج الدخل والمصروفات غير مطلوب.
En conséquence, une déclaration des revenus et des dépenses y afférents n'est pas nécessaire.
تقسيم انبعاثات العمليات الصناعية إلى قطاعات فرعية غير مطلوب.
Il n'est pas demandé de ventiler les émissions des procédés industriels en sous-secteurs.
20- أبلغت جميع الأطراف بتقديرات غير معدّلة كما هو مطلوب بموجب المبادئ التوجيهية.
Toutes les Parties ont fourni des estimations non ajustées ainsi que demandé dans les directives FCCC.
والعالمية أمر مطلوب للعدالة الدولية في الوقت الحالي.
À l'heure actuelle, l'universalisation de la justice internationale est impérative.
والحوار المستمر مطلوب لردم هذه الفجوة.
Un dialogue continu doit s'instaurer en vue de réduire cet écart.
والدعم الطويل الأمد مطلوب لتطوير لقاحات ومبيدات جراثيم فعالة.
Un appui à long terme est nécessaire pour mettre au point des vaccins et microbicides efficaces.
مطلوب تقديم المزيد من المعلومات عن هذه المهام
De plus amples renseignements ont été demandés au sujet de ces fonctions.
والتعاون الدولي الحق مطلوب لمعالجة الأسباب الجذرية للإرهاب بصورة شاملة.
Une coopération internationale véritable est donc nécessaire pour s'attaquer globalement aux causes profondes du terrorisme.
فالعمل الشرطي مطلوب أيضا لمنع جرائم الإرهاب ومكافحتها.
L'action de la police est elle aussi nécessaire pour prévenir et réprimer les crimes de terrorisme.
وهذا الحل مطلوب اليوم وليس غدا.
Cette solution est nécessaire aujourd'hui, et non pas demain.
التكامل الفعال في الاقتصاد العالمي مطلوب.
Il faut oeuvrer à l'intégration effective de l'économie mondiale.
والتركيز مطلوب أيضاً على الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
Il faut également mettre l'accent sur les armes chimiques et biologiques.
وامتثال مطلوب بحلول ١٩ كانون الثاني/يناير.
Les parties sont tenues d'honorer leurs engagements d'ici le 19 janvier.
والتعاون الدولي مطلوب للأداء الكامل والفوري.
La coopération internationale est appelée à fonctionner à plein et tout de suite.
تذكر، أنا مطلوب في خمس ولايات
T'oublies pas. On me recherche dans cinq États.
إنها ليلتنا الأولـى هنا، أنني مطلوب فحسبّ لقول القليل
C'est notre première nuit ici et je voudrais juste dire une petite chose.
العميل ماكجى وبقيه فريقه مطلوب حضورهم في البيت الأبيض
L'agent McGee et le reste de son équipe viennent d'être appelés à la Maison Blanche.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 23234. المطابقة: 23234. الزمن المنقضي: 176 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo