التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "معالجتها وفقا لذلك" في الفرنسية

ومن الواضح أن هذه المشاكل تضرب جذورها بصورة رئيسية في أفغانستان، وتجب معالجتها وفقا لذلك.
Il est évident que ces problèmes trouvent avant tout leur origine en Afghanistan et qu'ils doivent être traités en conséquence.
إن مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة متعددة الأبعاد وينبغي معالجتها وفقا لذلك ولا يمكن إحراز تقدم إلا عن طريق معالجة المسألة على صعد متنوعة - عالميا وإقليميا ووطنيا.
Le problème des armes légères est multidimensionnel et doit être traité en conséquence. Seule une étude de la question à différents niveaux - mondial, régional et local - permettra d'effectuer des progrès.
و أنت تريد معالجتها وفقاً لذلك لكنك كنت مختطفًا
Et vous étiez en train de le décoder quand vous avez été kidnappé.

نتائج أخرى

وترى البرازيل أن هذا الموضوع ذو وجاهة لا تنكر وينبغي لهذا المحفل معالجته وفقاً لذلك.
Il s'agit d'une question que le Brésil juge particulièrement d'actualité et qui doit, à ce titre, être traitée par cette instance.
لذلك، ينبغي معالجتها وفقا لما تنص عليه الفقرة 11 من المرفق الأول من قرار الجمعية العامة 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986.
Les activités correspondant aux services fournis au Comité contre le terrorisme ayant un caractère exceptionnel, il convient de les financer conformément aux modalités définies au paragraphe 11 de l'annexe I de la résolution 41/213 adoptée par l'Assemblée générale le 19 décembre 1986.
وكل حالة يجب معالجتها وفقا لخصائصها المحددة.
Chaque situation doit être examinée en tenant compte de son contexte spécifique.
ويجري تمحيص معظم هذه الشكاوى ومعالجتها وفقا للإجراء المتبع بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1503.
La plupart d'entre elles sont examinées et traitées selon la procédure établie par le Conseil économique et social dans sa résolution 1503.
الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري والأمراض المعدية والكشف عنها ومعالجتها وفقاً للقانون؛
La prévention, le dépistage et le traitement de l'infection à VIH et des maladies contagieuses conformément à la loi;
وتبرز اليوم ثث مشاكل إضافية مرتبطة بالجنسية والمواطنية ويجب أيضا معالجتها وفقا للمعايير التالية:
Trois problèmes supplémentaires liés à celui de la nationalité et de la citoyenneté se posent aujourd'hui et doivent eux aussi être abordés selon les critères suivants :
وتُحسب عندئذ معدلات الإيجار وفقاً لذلك.
Les taux de location sont ensuite calculés sur cette base.
وينبغي تعديل قانون نقابة المحامين وفقاً لذلك.
La loi sur le barreau devrait être modifiée en ce sens.
وينبغي تعديل مدونة سلوك المحامين وفقاً لذلك.
Le Code de conduite des avocats devrait être modifié en conséquence.
وسيتعين تعديل النظام المالي للمنظمة وفقا لذلك.
Il faudrait réviser le Règlement financier de l'Organisation en conséquence.
ويدير مكتب الأمم المتحدة للشراكات الصندوق الاستئماني وفقاً لذلك.
Le Bureau des Nations Unies pour les partenariats a administré le Fonds d'affectation spéciale en conséquence.
ويُعاد ترقيم الحواشي التالية وفقاً لذلك.
La numérotation des notes de fin de document suivantes sera modifiée en conséquence.
ويعاد ترقيم الفقرات التالية من القاعدة وفقا لذلك؛
Les lettres affectées aux alinéas suivants de la disposition sont changées en conséquence;
ويعاد ترقيم فقرات القاعدة وفقا لذلك؛
Les lettres affectées aux alinéas suivants de la disposition sont changées en conséquence;
وتعدل أرقام الفقرات التالية وفقا لذلك.
Les lettres affectées aux alinéas suivants de la disposition sont changées en conséquence;
والإيعاز إلى أمانات مجالس الطعن المشتركة بتعديل أنظمتها الداخلية وفقا لذلك ؛
Demander aux secrétariats des commissions paritaires de recours d'amender le Règlement intérieur de celles-ci en conséquence »;
وقامت الحكومة بتعديل القانون وفقا لذلك.
Le gouvernement a révisé en conséquence la Loi relative à la citoyenneté.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1984. المطابقة: 3. الزمن المنقضي: 331 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo