التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "معفي من الرسم" في الفرنسية

بحث معفي من الرسم في: تعريف مرادفات
produits hors-taxe

نتائج أخرى

أما فيما يتعلق بالنحاس المنقى المستورد من جمهورية الكونغو الديمقراطية ومن زامبيا فإنه معفى من رسم التعريفة الجمركية ولكنه سيظل خاضعاً للحد الأقصى إلى نهاية السنة المالية 2005.
Les importations de cuivre affiné provenant de la République démocratique du Congo et de la Zambie sont frappées de droits de douane nuls, mais le plafond dont elles font l'objet ne sera pas supprimé avant la fin de l'année budgétaire 2005.
وهذه استعانة معفية من أي رسم في الحات المنصوص عنها في القانون.
Cette assistance est accordée gratuitement dans les cas prévus par la loi.
وبعض أفراد الجمهور معفون من دفع هذا الرسم.
Certaines personnes sont exemptées de payer ces frais.
استيراد لغراض الرسمية معفى من ضريبة القيمة المضافة
exonération de la TVA sur les importations officielles
ج) من قـِـبـل موظف حكومي يستغل منصبه الرسمي أو من قـِبـل شخص معفـى من التفتيش الجمركي؛
c) Par un fonctionnaire usant de sa position officielle ou par une personne exempte du contrôle douanier;
وقروض الإسكان معفية من الضرائب تماما.
L'intérêt sur les prêts au logement est totalement exonéré d'impôts.
فالفلسطينيون غير معفيين من حتميـة الحرب العالمية ضـد الإرهاب.
Les Palestiniens ne sont pas dispensés des impératifs de la guerre mondiale contre le terrorisme.
لا يا صديقي أنت معفي من قيادتك
Non, mon ami, tu es relevé de ton commandement.
ابدال اليومية معفية من اشتراكات الضمان اجتماعي.
Les indemnités journalières sont exonérées de cotisations de sécurité sociale.
وهم أيضاً معفون من الرسوم المحلية.
Elles ne paient pas davantage les taxes communales.
الأشخاص الذين يعتنقون الدين الإسلامي معفون من قانون الوراثة.
Les personnes de religion musulmane sont exemptées de l'application de la loi relative aux successions.
ويسلَّم بالتالي بأن صاحب البلاغ معفي من استنفاد سبل الانتصاف القضائية المحلية.
Il est donc suggéré que l'auteur était dispensé d'épuiser les recours judiciaires internes.
إذ أنه يشجع الجانب المعفي من الحظر على مواصلة الصراع.
Il encourage la partie non touchée par l'embargo à poursuivre le conflit.
وهم معفيون من الضرائب على الأراضي واستهلاك المياه.
Ils sont exonérés d'impôts fonciers et des taxes sur l'eau.
وعلى أية حال فإن موظفي اللغات معفيون من خطط التنقل الإجباري.
Le personnel linguistique était de toute façon exempté des programmes de mobilité obligatoire.
وفقا لقانون السبعة لا الملوك ولا الملكات معفون من الشهادة في التحقيق المقدس
Et en vertu des lois des Sept, ni rois ni reines ne sont exemptés de témoigner pour une sainte enquête.
مـن وجهـة نظري أنـا و الصغيـر فأنت معـفى مـن المسؤوليـة
Pour tout ce qui concerne le bébé et moi, tu es tiré d'affaire
حتى وان كانت المصليات معفية من الضرائب
و هو ليس معفي من القوانين في هذا المكتب
Et il doit obéir aux règles de ce cabinet.
وليس في وسعنا أن نكون في وضع تواجــه فيه امـم المتحــدة صعوبــة فــي اضــطع بمسؤولياتها ن أعضاء فرادى يشعرون بأنهم معفون من أداء واجباتهم )الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة وأربعون، الجلسات العامة، الجلسة ٦، ص ١٧(
Nous ne pouvons accepter que l'ONU ait des difficultés à s'acquitter de ses responsabilités parce que des Membres s'estiment exemptés de leurs devoirs.» (Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-neuvième session, séances plénières, 6e séance, p. 18)
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 949. المطابقة: 0. الزمن المنقضي: 275 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo