التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "معلّقاً" في الفرنسية

en suspens
suspendu
pendu
en attente
accroché
accrochée
pendait
est toujours en instance
est en instance
commentant
وقال إن الوقت ضيق، بيد أن التقدّم مخيِّب للآمال، حيث أن الكثير من القضايا لا يزال معلّقاً، بما في ذلك التمويل، والعمل بشأن مشروع وثيقة ختامية والحملة الإعلامية، التي تعتَبر متأخرة عن موعدها.
Bien qu'on dispose de peu de temps, les progrès ont été décevants, de nombreuses questions restant en suspens, y compris le financement, l'élaboration d'un projet de document final et la campagne d'information, laquelle a pris du retard.
وسيبقى ملف واحد معلقا: اتفاقية تمييز المتفجرات.
Un seul dossier restera en suspens : la Convention sur le marquage des explosifs.
وتركتي مصير لاعبنا النجم مُعلقاً في الميزان ؟
Et laisser le destin de notre quarterback star suspendu à la balance ?
، في الصباح التّالي وجدته معلقاً في خزانته.
la matin suivant, elle l'a trouvé pendu dans le placard.
لا أريد أن أرى عم زوجتي معلقاً بحبل المشنقة
Je ne tiens pas à voir l'oncle de ma femme pendu.
غير أن عددا من المسائل الفنية المتعلقة بالمبلغ الصحيح لمتأخراتها لا يزال معلقا.
Toutefois, plusieurs problèmes techniques relatifs au montant exact de ces arriérés demeurent en suspens.
وبذلك يظل الإرث معلقا بلا احتمال للبت فيه.
La succession restait ainsi en suspens sans possibilité d'être liquidée.
ولذلك فقد اقترح أن يظل هذا البند معلقاً.
Il a par conséquent proposé de laisser ce point en suspens.
حادثة "تريفور" تركت كل شيء معلقاً
L'accident de Trevor a tout laissé en suspens.
معلقاً من على الشجرة في المدرسة؟
Pendu à un arbre à l'école?
هل ستبقى معلقا للأبد أم سترمى لي سلاحك
Tu vas rester pendu éternellement ou tu me donnes ton arme ?
وجرى اتفاق على بعض القضايا فيما يزال بعضها اخر معلُقا.
Ils se sont entendus sur certaines questions mais en ont laissé d'autres en suspens.
وجرى اتفاق على معظم القضايا ذات الصلة فيما يزال بعضها اخر معلقا.
Il y a eu accord sur la plupart des questions, quelques-unes restant en suspens.
ولذلك فقد اقترح أن يظل هذا البند معلقاً بانتظار النتائج التي تسفر عنها مشاوراته.
Il a par conséquent proposé de laisser ce point en suspens en attendant l'issue de ses consultations.
وهي تشير أيضاً إلى أن عدداً من توصيات المجلس لم يزل معلقاً.
Il fait néanmoins observer que certaines des recommandations des commissaires aux comptes restent en suspens.
لقد تركه معلقا، ولكنه لم يبطل مفعوله.
Elle l'a laissée en suspens, mais elle ne l'a pas abolie.
ويشعر وفدي بالقلق إذ أن تعريف جريمة العدوان لا يزال معلقا.
Ma délégation juge préoccupant que la définition du crime d'agression soit toujours en suspens.
وهناك عدد من المسائل يزال معلقا، مثل الجزئين ٣ و ٢١.
De la même manière, un certain nombre de questions demeurent en suspens, telles que les sections 3 et 21.
بقيت معلّقاً على ذلك الصليب لعدة أيام
Je suis resté attaché pendant des jours.
ولا تزال إمكانية لجوء النساء الضحايا إلى القضاء التماساً للحماية موضوعاً معلّقاً.
Il reste encore beaucoup à faire pour rendre la justice réellement accessible de manière à protéger les femmes victimes de violence.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 973. المطابقة: 973. الزمن المنقضي: 100 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo