التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مع التأكيد مجدداً" في الفرنسية

tout en réaffirmant
349 - وافقت الأونروا على توصية المجلس مع التأكيد مجدداً على عدم اتفاقها مع الآراء المعرب عنها في الملاحظات الواردة في الفقرتين 93() و 94() من تقرير المجلس.
L'Office a accepté la recommandation du Comité, tout en réaffirmant qu'il ne partageait pas les opinions exprimées dans les observations formulées aux paragraphes 93 et 94 du rapport du Comité.
وكان هدف أعضاء المجلس هو التأكيد على المسؤولية التي تقع على عاتق حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في هذا الصدد، مع التأكيد مجددا على الدعم الكامل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
Les membres du Conseil souhaitaient insister sur la responsabilité du Gouvernement de la République démocratique du Congo à cet égard, tout en réaffirmant leur plein appui à la MONUC.
ومن خلال الجهود المشتركة، حقق فريق هذا العام مرة أخرى تقدما هاما، مع التأكيد مجددا على روح قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وعلى مبادئ السجل ومقاصده.
Grâce à des efforts communs, le Groupe a fait cette année d'importants progrès en réaffirmant l'esprit des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale ainsi que des buts et principes du Registre.
وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار ضرورة الوفاء بالالتزامات الدولية بالحد من الانبعاثات، مع التأكيد مجددا على الأهمية القصوى للتصديق في وقت مبكر على بروتوكول كيوتو؛
Il faut garder à l'esprit qu'il importe de respecter les engagements internationaux en matière de réduction des émissions, d'où l'importance de ratifier sans tarder le Protocole de Kyoto;
وهكذا استطاعت البعثة الحفاظ على قنوات اتصال مفتوحة مع ممثلي البلديات الشمالية وتطويرها، مع التأكيد مجددًا على أن القضاء جهاز مستقل.
Ainsi, la Mission a maintenu un dialogue ouvert avec les représentants du nord du Kosovo tout en réaffirmant l'indépendance de la justice.
وقد حدد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عددا من الأهداف الهامة المتصلة باستخدام الموارد الطبيعية والتنوع البيولوجي والصحة، مع التأكيد مجددا على أهمية الاستدامة في عملية التنمية.
Le Sommet mondial pour le développement durable, tout en rappelant l'importance de la durabilité dans le processus de développement, a établi un certain nombre d'objectifs importants liés à l'utilisation des ressources naturelles, à la biodiversité et à la santé.
37- ورحَّب في هذا السياق بقرار إنشاء مكتب إقليمي لليونيدو في بنما مع التأكيد مجدَّدا على تأييد وفد بنما التام للتنفيذ الأمثل لأنشطة هذا المكتب.
Dans ce contexte, l'intervenant salue la décision de créer un bureau régional de l'ONUDI au Panama et exprime à nouveau le plein appui de sa délégation à la mise en œuvre optimale des activités par ce bureau.
وأشكركم على حسن الإصغاء، مع التأكيد مجدداً لتعاون ودعم وفد بلدي الكاملين.
Je vous réitère les assurances de l'entière coopération et du plein appui de ma délégation et je vous remercie de votre attention.
لذا فإننا مع التأكيد مجدداً على تحبيذ رومانيا سياسة "المعايير قبل المركز"، نتفق تماماً مع الرأي القائل بوجوب إجراء مزيد من إعادة تقنين الخطة سالفة الذكر وترتيب أولوياتها.
Par conséquent, tout en réaffirmant l'attachement de la Roumanie à la politique des « normes avant le statut », nous partageons pleinement le point de vue selon lequel le plan susmentionné doit être calibré de nouveau, avec un classement des priorités.
وينبغي للسياسات أن تمثل عقدا جديدا ما بين الأجيال، يستند إلى واقع المجتمع المتعدد الأجيال، مع التأكيد مجددا على قيمة الاحترام المتبادل للمستفيدين الحاليين والمستقبلين.
Les politiques devraient traduire le nouveau contrat intergénérationnel issu des réalités de la société multigénérationnelle et réaffirmer les valeurs de réciprocité qui lient les bénéficiaires d'aujourd'hui et ceux de demain.
وحثثتُ كبار القادة العراقيين على أن يتحدوا في التصدي للتحديات الأمنية، مع التأكيد مجددا على أهمية التصدي للأسباب الجذرية للعنف وعدم الاستقرار، بما في ذلك وجود مظالم طويلة الأمد وعدم تحقق المصالحة السياسية.
J'ai exhorté les hauts dirigeants iraquiens à unir leurs efforts afin de remédier aux problèmes de sécurité et réaffirmé qu'il était essentiel de s'attaquer aux causes profondes de la violence et des troubles, y compris les vieilles doléances et les tentatives de réconciliation politique inabouties.
ودعا أعضاء مجلس الأمن بقوة إلى وقف إطلاق النار وحثوا الجماعات المتمردة على وقف الأعمال القتالية فورا والدخول في مفاوضات، مع التأكيد مجددا في الوقت ذاته على أنه لا يوجد أي مبرر لأي هجمات تقوم بها الجماعات المتمردة.
Les membres du Conseil ont lancé un appel énergique en faveur du cessez-le-feu et exhorté les groupes rebelles à mettre immédiatement fin aux hostilités pour engager des négociations, en réitérant que les attaques des groupes rebelles ne pourraient en aucune manière être justifiées.
وبغية إضافة حافز سياسي إلى ذلك العمل، أصدر وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، في تموز/يوليه ١٩٨٨، بيانا مشتركا لجعل بلدان الرابطة خالية من المخدرات، مع التأكيد مجددا على تصميمها على إزالة المخدرات من المنطقة بحلول عام ٠٢٠٢.
Pour faire bénéficier cette action d'une impulsion politique, les Ministres des affaires étrangères des pays de l'ASEAN ont publié une déclaration commune pour une ASEAN sans drogue, dans laquelle ils ont réitéré leur volonté d'éliminer les drogues de la région d'ici 2020.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 13. المطابقة: 13. الزمن المنقضي: 55 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo