التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مغن او عازف منفرد" في الفرنسية

بحث مغن او عازف منفرد في: تعريف مرادفات
soliste

نتائج أخرى

عازف منفرد آخر. ترون ما يمكنكم استنباطه من هنا
Et maintenant un autre solo. Voyez ce que vous pouvez tirer de ceci.
سارا كتبت رسائل الى الاسرى المحكوم عليهم بالاعدام, انغريد وعازف منفرد
Sara écrit des lettres à des prisonniers qui sont dans le couloir de la mort. Ingrid est chanteuse.
منتخب الكرة اللينة عازفة منفردة بجوقة الكنيسة
Et plus aucune trace pendant 2 ans.
لاكون أول عالم صواريخ يُصبح عازف منفرد لمسرحِ الباليه الأمريكي
J'aurais voulu devenir danseur étoile à l'American Ballet Theatre.
لكن يا أبي، لا أريد أن.أنا لا أعتبر نفسي عازفة منفردة
Papa, je n'ai pas envie. Je ne pense pas être une soliste.
وخلال شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس، تقدم جوقة مونتي كارلو للموسيقى الكلاسيكية عروضاً في ساحة الشرف الرائعة في القصر الأميري، حيث يدعى لإحيائها كبار العازفين المنفردين، مثل إلياهو إنبال أو رفائيل فروبيك دو بورغوس أو إيمانويل كريفين في عام 2000.
Pendant les mois de juillet et d'août, l'Orchestre philharmonique de Monte-Carlo se produit dans le cadre prestigieux de la Cour d'honneur du Palais princier où sont invités les plus grands solistes tels que Eliahu Inbal, Rafaël Frühbeck de Burgos ou Emmanuel Krivine en 2000.
، بيرت)، عازف مُنفرد لعدد من الآلات)" "يعزف لمجموعة صغيرة من الناس أمام الحديقة
"Bert, un homme-orchestre, joue pour un petit groupe"à l'extérieur des grilles du parc.
مروض كلاب، ربما أو عازف بيانو للحفلات؟
J'ai un travail, M. Reese, et vous aussi.
هو كان مبتهج. العازف المنفرد كان مدهش. مثل هذه النغمات الجميلة. دقيق جدا.
Oh non mon dieu... Non, c'était passionné, grandiose, le soliste était incroyable
ويزيد تمثيل المرأة نسبيا ضمن الموسيقيين في الكنائس وعازفي ات أو العازفين في فرقة موسيقية، حيث يبلغ حوالي الثلث.
Les femmes sont relativement bien représentées parmi les interprètes de musique sacrée, les instrumentistes et les musiciens d'orchestre où l'on en compte à peu près un tiers.
مروض كلاب، ربما أو عازف بيانو للحفلات؟
J'ai un travail M. Reese, tout comme vous.
32- وقد يثير هذا التغيير خوفاً شبيهاً بخوف المغني أو المخرج التلفزيوني عندما ينتقل من استديو التسجيل إلى العرض الحي.
Le changement pourrait être aussi terrifiant que le fait, pour un chanteur ou un réalisateur de télévision, de passer d'un studio d'enregistrement à une scène de spectacle en direct.
وستعزز هذه الآلية على الأخص إذا تم حظر استخدام اليورانيوم المغنى أو البلوتونيوم النقي لإنتاج الطاقة النووية للأغراض السلمية.
Ce mécanisme se trouverait renforcé sensiblement si l'on interdisait l'utilisation de l'uranium enrichi et du plutonium pur pour la production d'énergie nucléaire à des fins pacifiques.
لانه في كل مره اذكر اسم مغنى او فرقه غير معروفه كنت تعرف الكثير عنها.
Chaque fois que je parlais d'un chanteur inconnu, tu en savais long sur lui.
تماماً، وأصبح مغني أو شيء ما
و ماذا، إنه نوع من المشاهير المغنين أو شيء كهذا ؟
Et, quoi, il est en quelque sorte un rappeur celebre ou autre chose ?
(حسناً، العازفون المنفردون، (جوني)، (مايك)، (بيت (ريتشارد)، (دانيل)، و (راي)
Les solistes, à vous ! Johnny, Mike, Pete, Richard, Daniel et Ray.
ويمكن أن نذكــر من بينها عب كرة القــدم نيلسون بيلي، أو الموسيقــار جان - ميشال جار، أو المغنية مونتسرات كابايلي، أو المغنيين الصادحين بسيدو دومينغو وخوسيه كاريراس، أو عازف الكمان يهودي مينوهين.
On peut citer parmi eux le footballer Nelson Pelé, le compositeur Jean-Michel Jarre, la cantatrice Montserrat Caballe, les ténors Placido Domingo et José Carreras ou le violoniste Yehudi Menuhin.
يجوز أن يتوقع من امم المتحدة أن تتحمل المسؤولية عن حالة لمدة تصل الى ٣٠ عاما ن أطراف الصراع عاجزة أو عازفة عن استجماع العزيمة السياسية الزمة للتوصل الى تسوية.
L'ONU ne doit pas être considérée responsable d'une situation qui peut durer jusqu'à 30 ans parce que les parties à un conflit sont incapables de mobiliser la volonté politique nécessaire ou réticentes à le faire pour parvenir à un règlement.
ولكن حيثما تكون تلك الدولة عاجزة أو عازفة عن القيام بذلك، يتعين على المجتمع الدولي أن يستخدم كل الوسائل المتاحة لمكافحة الإفلات من العقاب على الانتهاكات الخطيرة بشكل خاص.
Et au cas où cet État ne peut ou ne veut pas le faire, la communauté internationale doit utiliser tous les mécanismes à sa disposition pour lutter contre l'impunité dont pourraient bénéficier des actes d'une gravité spéciale.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 36. المطابقة: 0. الزمن المنقضي: 91 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo