التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مفرطة الطول" في الفرنسية

excessive
trop long
était trop longue
excessivement longue
ويحظر أي احتجاز يتواصل لمدة مفرطة الطول.
Toute détention d'une durée excessive Est interdite
والواقع أن من غير الطبيعي أن يستمر هذا التاريخ غير المرضي دون تقويم لفترة مفرطة الطول.
Il serait certes anormal que cet état de choses non satisfaisant doive rester sans remède pendant une durée excessive.
وذكر أن فترة الـ15 يوما قد تكون مفرطة الطول في بعض الحالات.
On a estimé que le délai de 15 jours pouvait être trop long dans certains cas.
٩١ - وأعربت بعض الوفود عن اعتقادها بأن المذكرة غير متوازنة وأنها مفرطة الطول وشديدة العمومية.
Certaines délégations étaient d'avis que la note n'était pas équilibrée et qu'elle était trop longue et trop générale.
وذهب رأي آخر الى أن القائمة الواردة في الفقرة 173 مفرطة الطول وينبغي إما ادراج اشارة مرجعية اليها في الملخص والتوصيات أو تقصيرها باستحداث فئات عامة لبيان المهام المذكورة والتمييز بين التصفية واعادة التنظيم.
Selon une opinion différente, l'énumération donnée au paragraphe 173 était trop longue et devrait soit comporter un renvoi au résumé et aux recommandations, soit être raccourcie par la création de catégories générales correspondant aux fonctions énumérées et l'établissement d'une distinction entre liquidation et redressement.
ومن المؤكد أن مدة الحبس على ذمة التحقيق والحبس قبل المحاكمة كثيراً ما تكون مفرطة الطول.
Il est certain que la durée de la garde à vue et de la détention avant jugement est souvent excessive.
وتوافق كندا على أنه ينبغي ألا تكون مدة الاحتجاز غير مقيدة أو مفرطة الطول.
Le Canada reconnaît que la durée de détention ne doit pas être illimitée ou excessive.
وسيكون أيضا قبول فترة الستة أشهر هذه انتهاكا لمشروع المادة 19 الذي يحظر أي احتجاز لمدة مفرطة الطول.
Par ailleurs, ce délai de six mois constituerait aussi une violation de l'article 19 du projet, qui interdit toute détention d'une durée excessive.
13- وأردف قائلاً إن أحد أعضاء اللجنة تساءل عما إذا لم تكن مدة الحبس الاحتياطي مفرطة الطول، وبخاصة في القضايا التي تمس بأمن الدولة.
Un membre du Comité s'est demandé si la durée de la détention provisoire n'était pas excessive, en particulier dans les affaires mettant en cause la sécurité de l'État.
56- وانتقلت إلى مسألة الدين فسألت الوفد عما إذا لم تكن فترة الاختبار لمدة 10 سنوات فيما يتعلق بالجمعيات الدينية الجديدة مفرطة الطول بعض الشيء.
En réponse à la question de la religion, elle demande à la délégation si la période d'essai de 10 ans applicable aux nouvelles sociétés religieuses n'est pas quelque peu excessive.
31- وفي عام 2005، اعتبرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن المدة التي يجوز أن يقضيها المشتبه به رهن الاحتجاز دون أن يمثل أمام قاض هي مدة مفرطة الطول.
En 2005, le Comité des droits de l'homme a jugé excessive la durée pendant laquelle un suspect pouvait être gardé à vue avant d'être traduit devant un juge.
وبين أن الفقرة ٣٣١ تذكر أيضاً أن المحكمة اوروبية لحقوق انسان قد قبلت بأن فترة احتجاز دامت أربعة أعوام وثثة أيام ليست مفرطة الطول، إ أنها تتجاوز بالتأكيد المهلة المعقولة التي تنص عليها المادة ٩.
Quoiqu'il soit dit au paragraphe 133 que la Cour européenne des droits de l'homme a jugé qu'une période de détention de quatre ans et trois jours n'était pas excessive, cela va certainement au-delà du "délai raisonnable" prévu à l'article 9.
وتعتبر المملكة المتحدة أيضا أن الحظر المقترح لأي "احتجاز لمدة مفرطة الطول" مبهم على نحو غير مقبول.
Il considère également que l'interdiction de la détention pour une « durée excessive » est une formulation trop vague.
٩٥ - على أن وفودا أخرى رأت أن القائمة الواردة في المرفق للجرائم المحددة في معاهدات قائمة مفرطة الطول كما أنها على أي حال قائمة فيها نظر.
D'autres délégations ont, en revanche, estimé que la liste de crimes définis dans des traités qui figurait en annexe était trop longue et en tout cas discutable.
وهذا يعني بصورة خاصة أنه بموجب الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 2، لا يجوز أن يستمر الاحتجاز لمدة مفرطة الطول، حتى في الحالة التي تعزى فيها استحالة تنفيذ قرار الطرد إلى الأجنبي الخاضع للطرد.
Cela signifie en particulier, en vertu de l'alinéa a du paragraphe 2, que même dans un cas où l'impossibilité d'exécuter la décision d'expulsion serait imputable à l'étranger en question, celui-ci ne saurait être maintenu en détention pour une durée excessive.
وعلاوة على ذلك، فإن الاقتراح بحظر "الاحتجاز لمدة مفرطة الطول" مبهم بشكل غير مقبول، ولا سيما عند مقارنته بالتزامات أكثر تحديدا، كالالتزام الوارد في المادة 5 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
De plus, l'interdiction proposée de toute « détention d'une durée excessive » est inacceptablement vague, en particulier si on la compare à des obligations plus précises, telle que celle énoncée à l'article 5 de la Convention européenne des droits de l'homme.
وأضاف أن عبارة "مدة مفرطة الطول" الواردة في الفقرة 2(أ) هي عبارة غامضة للغاية وأنه ينبغي في التعليق تعريف عبارة "الفترة المعقولة اللازمة".
Au paragraphe 2 a), les termes «durée excessive» sont trop vagues et l'expression «raisonnablement nécessaire» doit être définie dans le commentaire.
فمن جهة، يجب أن يقتصر الاحتجاز على فترة معقولة لازمة لتنفيذ قرار الطرد ومن جهة أخرى، لا يجوز أن يكون لمدة مفرطة الطول().
Elle doit, d'une part, être limitée à un laps de temps qui est raisonnablement nécessaire à l'exécution de la décision d'expulsion et, d'autre part, ne saurait être d'une durée excessive.
غير أن اللجنة ترى أن فترة الاحتجاز الاحتياطي المفرطة الطول، إذ تجاوزت تسعة أعوام، تؤثر فعلاً في حق افتراض البراءة وبالتالي تكشف عن انتهاك للمادة 14 (2).
Néanmoins, le Comité est d'avis que la durée excessive de la détention provisoire - supérieure à neuf ans - porte bien atteinte au droit à la présomption d'innocence et constitue donc une violation du paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte.
9-11 ويرى أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف لم ترد بجدية على الانتقادات الموجهة إلى المدة المفرطة الطول بخصوص الإقامة المتواصلة كشرط للمشاركة في استفتاء عام 1998 والاستفتاءات القادمة.
9.11 Ils estiment que l'État partie n'a pas apporté de réplique sérieuse à leurs critiques relatives à la durée excessive de résidence continue conditionnant le vote aux scrutins de 1998 et à venir.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 88. المطابقة: 88. الزمن المنقضي: 176 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo