التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مقاضاة" في الفرنسية

اقتراحات

ويؤثر انعدام التعاون أيضا على مقاضاة الجناة واحتمال إدانتهم.
Le défaut de coopération aura également des conséquences sur la poursuite des auteurs, sur leur éventuelle condamnation.
الموضوع: عدم مقاضاة الدولة الطرف للموقعين على رسالة يدعى أنها تمييزية
Défaut de poursuite par l'État partie des signataires d'une lettre jugée discriminatoire
كما يخوله أيضا سلطة مقاضاة مخالفي لائحة صرف العملات.
Il exerce ainsi la poursuite des infractions à la réglementation des changes.
ويقضي قانون الإجراءات الجنائية بتدابير التحقيق الواجب اتخاذها في قضايا الجرائم الإرهابية ويتضمن القواعد التي تحكم مقاضاة الجناة.
Le Code de procédure pénale prescrit les mesures d'enquête à prendre dans le cas des infractions terroristes et énonce les règles régissant la poursuite de leurs auteurs.
وأعربت عن قلقها من أن مسألة مقاضاة ومعاقبــــة مرتكبي العنف المنزلي لا تنال اهتماما كاملا.
L'intervenante est préoccupée qu'on ne mette pas pleinement l'accent sur la poursuite et la sanction du délit de violence familiale.
(ب) مقاضاة المدافعين وتجريم أنشطتهم
b) Poursuites engagées contre des défenseurs et criminalisation de leurs activités
ينبغي للدولة الطرف تسريع مقاضاة جرائم الحرب.
L'État partie devrait accélérer les poursuites dans les affaires de crimes de guerre.
وتطلب عدم مقاضاة ضحايا الاتجار بسبب الهجرة غير القانونية.
Il demande que les victimes de ce trafic ne soient pas poursuivies pour immigration illégale.
إن أردت مقاضاة المدينة، يمكنني إيصال بأحد ما
Si tu veux poursuivre la ville, je peux te donner un contact.
لماذا تعمل فيما يمكنك مقاضاة أحدهم؟
Pourquoi travailler quand tu peux poursuivre quelqu'un en justice ?
لو قررتم مقاضاة دار الأيتام أنا معكم
Mais si vous voulez poursuivre l'orphelinat, j'en suis.
طالما تعرفين أن مقاضاة احدى أقوى الشركات في العالم
Du moment que vous comprenez que poursuivre l'une des entreprises les plus puissantes au monde est...
نريد مقاضاة مصنع السكّر لبيع منتجات ضارّة
On veut poursuivre l'industrie du sucre pour vente de produits nocifs.
أظن أنهما مسرورين لأنهما يستطيعان مقاضاة المستشفى الآن.
Je pense qu'ils sont contents car ils peuvent poursuivre l'hôpital.
هذه أمريكا، يمكنك مقاضاة أي شخص
C'est l'Amérique, on peut poursuivre qui on veut.
وبموجب القانون البلجيكي، يمكن مقاضاة آباء الضحايا على ختان الإناث.
Dans la loi belge, les parents de la victime peuvent être poursuivis dans le cas de mutilations génitales féminines.
وتجري مقاضاة ومعاقبة مرتكبي هذه الجريمة.
Les auteurs de ce délit sont poursuivis et punis.
وفي حالة عدم مراعاة هذه القاعدة، يمكن مقاضاة مدير الإصلاحية.
Si cette règle n'est pas respectée, des poursuites peuvent être engagées contre le directeur de l'établissement pénitentiaire.
ولا بد من معالجة الأسباب الجذرية للتشرد ومنع مقاضاة الأشخاص المشردين والانتقام منهم.
Il doit étudier les causes profondes du déplacement et prévenir la persécution et le harcèlement des personnes déplacées.
(د) مقاضاة القضايا أمام الدائرة البدائية؛
d) La conduite de poursuites devant la Chambre préliminaire;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 5487. المطابقة: 5487. الزمن المنقضي: 166 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo