التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مقبول" في الفرنسية

أنظر أيضا: غير مقبول
بحث مقبول في: تعريف مرادفات

اقتراحات

وضع نهج مقبول دوليا لتصنيف استخدام اراضي والغطاء النباتي لراضي
Classification acceptable sur le plan international de l'utilisation des sols et de la couverture végétale
ويُخصَّص للتعليم في تونس مستوى مقبول من موارد الميزانية.
Les ressources budgétaires consacrées à l'éducation en Tunisie sont d'un niveau acceptable.
سلعة أو مادة أو مخلوط مقبول مؤقتاً في هذه الرتبة
OBJET OU MATIÈRE PROVISOIREMENT ACCEPTÉ DANS LA CLASSE 1
فائض في الميزان التجاري وعجز مقبول في الموازنة العامة للدولة
Un excédent de la balance commerciale et un déficit acceptable du budget général de l'État;
هنري لايمكنه العيش في بيئة حيث العنف هو حل مقبول
Henry ne peut pas vivre dans un environnement où la violence est une solution acceptable.
وستوفر لهذه المكاتب برامجيات تلبي بشكل مقبول المواصفات ألمحاسبيه لمم المتحدة.
Ceux-ci disposeront d'un logiciel répondant de manière acceptable aux règles comptables de l'ONU.
وارتئي أن هذا اقتراح مقبول بوجه عام.
Cette suggestion a été jugée dans l'ensemble acceptable.
واليابان مصممة على مواصلة البحث عن حل مقبول لهذه المشكلة.
Le Japon est résolu à continuer de rechercher une solution acceptable à ce problème.
وإننا نتابع باهتمام كبير المبادرات الجديدة الجارية لإيجاد حل مقبول للأزمة.
Il suit avec un grand intérêt les nouvelles initiatives en cours en vue de trouver une solution acceptable à la crise.
وقال إن مشروع المادة 5 المتعلق ببطلان الأفعال الانفرادية مقبول بوجه عام.
Le projet d'article 5, qui concerne la nullité des actes unilatéraux, est d'une manière générale acceptable.
وينبغي للمجتمع الدولي العمل معا على إيجاد حل عملي مقبول للجميع.
La communauté internationale devrait œuvrer de concert afin de trouver une solution pratique acceptable pour tous.
ونناشد جميع الدول الأعضاء التحلي بقدر مقبول من المرونة والإرادة السياسية.
Nous appelons tous les États membres à faire preuve d'un degré acceptable de souplesse et de volonté politique.
ولذلك نقدر الجهود البناءة التي بذلها أعضاء المجلس لصياغة نص مقبول.
Nous nous félicitons, par conséquent, des efforts constructifs déployés par les membres du Conseil afin de parvenir à un texte acceptable.
المحافظة على معدل الشواغر عند مستو مقبول
Maintien du taux de postes vacants à un niveau acceptable
ومن المأمول أن يتم التمكن من صياغة نص مقبول.
Il faut donc espérer qu'un texte acceptable pourra être rédigé.
ولا يمكن القبول بتأخر القضايا في المحكمة كمبرر مقبول.
L'accumulation des affaires pendantes devant les tribunaux n'est pas une justification acceptable.
وذكر أن من المسائل الصعبة التوصل الى تعريف مقبول للجريمة المنظمة.
Une des questions problématiques serait d'arriver à donner une définition acceptable de la criminalité organisée.
وسيلزم إيء عناية كبيرة ستنباط نظام مقبول وفعال رسال المعلومات.
Il faudra mettre le plus grand soin à concevoir un système acceptable et efficace de communication d'informations.
ونحن مقتنعون بأنه لا يوجد بديل مقبول للعمل المتعدد الأطراف.
Nous sommes convaincus qu'il n'existe pas de solution de rechange acceptable à l'action multilatérale.
148- واللجنة تدرك ضرورة إبقاء المجموع الكلي للميزانية عند مستوى مقبول لجميع الأطراف.
Le Comité avait conscience de la nécessité de maintenir le montant total du budget à un niveau acceptable pour toutes les Parties.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 5298. المطابقة: 5298. الزمن المنقضي: 168 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo