التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مقترح جديد" في الفرنسية

nouvelle proposition
nouveau projet

اقتراحات

وسيتم إرسال أي مقترح جديد تقدمه كندا إلى الأطراف بمجرد تلقيه من قبل الأمانة.
Toute nouvelle proposition du Canada sera adressée aux Parties dès sa réception par le Secrétariat.
وقال بعض الممثلين إن كل الأطراف في حاجة إلى مستوى معين من الارتياح قبل المضي قدماً بشأن أي مقترح جديد.
Certains représentants ont fait valoir qu'il était indispensable que toutes les Parties acquièrent un certain niveau de maîtrise avant de pouvoir avancer sur toute nouvelle proposition.
وقالت إن وفد بلدها مستعد للنظر بعناية في أي مقترح جديد يتسق مع المبادئ الرئيسية التي أشارت إليها.
La délégation des États-Unis est prête à examiner avec soin toute nouvelle proposition compatible avec les principes fondamentaux qu'elle a énoncés.
ويتعين أن يتضمن أي مقترح جديد دراسات تفصيلية للجوانب التجارية ودراسة الجدوى، وستخضع هذه الدراسات بدورها لدراسات مستقلة تقيم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للمقترح.
Toute nouvelle proposition devrait comprendre des études détaillées sur les aspects commerciaux et sur la faisabilité du projet, qui feraient ensuite l'objet d'études d'impact indépendantes sur la situation socioéconomique et l'environnement.
الفقرة 2 من المقترح الجديد بشأن المادة 3
Paragraphe 2 de la nouvelle proposition concernant l'article 3
وتحقيقا لهذه الغاية، اقتُرح تنقيح المادتين 24 و25 على النحو التالي ("المقترح الجديد"):
On a proposé, à cette fin, de modifier les articles 24 et 25 à peu près comme suit ("la nouvelle proposition").
ولم يقبل مجلس الأمن الذرائع التي قدمها المغرب دعما لرده السلبي على المقترح الجديد، وتعهد المجلس في قراره 1495 بالتأييد الكامل لخطة السلام.
Les prétextes avancés par le Maroc pour justifier son rejet de la nouvelle proposition n'ont pas été acceptés par le Conseil de sécurité qui, dans sa résolution 1495, a appuyé énergiquement le Plan de paix.
١١ - السيد مولر)فنلندا(: قال إن المقترح الجديد الذي ته ممثل امانة شمل شواغله.
M. MOLLER (Finlande) déclare que ses préoccupations sont couvertes par la nouvelle proposition dont a donné lecture le représentant du Secrétariat.
وأضاف أنه يمكن إدراج المقترح الجديد بين قوسين معقوفتين كبديل للنص الحالي الواقع بين قوسين.
La nouvelle proposition pourrait peut-être figurer entre crochets comme variante du texte actuel.
هذا المقترح الجديد يختلف عن المقترح المقدم من المكسيك في الفقرة 1.
Cette nouvelle proposition diffère du paragraphe 1 de la proposition du Mexique.
وإضافة إلى رصد النتائج، يتوخى المقترح الجديد الانتقال تدريجياً إلى استخلاص المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية الدالة على الأثر الذي تحدثه الأنشطة التي يضطلع بها المركز في صادرات البلدان وأدائها من حيث النمو.
Au-delà du suivi des résultats, la nouvelle proposition vise à procéder progressivement à l'établissement d'indicateurs économiques et sociaux reflétant les effets induits par les activités du CCI sur les exportations et la croissance des pays.
58 - ومن المتوخى أن يحل الترتيب الحالي المعمول به بين حكومة تشاد والمفوضية في نهاية الأمر محل المقترح الجديد الوارد في هذا التقرير.
Il est envisagé que l'arrangement actuel entre le Gouvernement tchadien et le HCR soit remplacé, le moment venu, par la nouvelle proposition décrite dans le présent rapport.
وأشار الممثل إلى أن المقترح الجديد سيؤدي إلى إطالة تقارير المراجعة التي ستُتاح للجمهور من أجل تعزيز الشافية في عملية المراجعة.
La nouvelle proposition aboutirait à établir un rapport plus long qui serait publiquement accessible afin de promouvoir la transparence du processus d'audit.
مقترح جديد بشأن المادة 3
Nouvelle proposition concernant l'article 3
أما في المقترح الجديد، فإن هذه الرحلة لها استحقاق الدرجة الاقتصادية، إذ تُحسَب كل مرحلة رسمية من مراحل الرحلة على حدة (على ألا يتجاوز مجموعها تسع ساعات).
Dans le cadre de la nouvelle proposition, ce voyage serait effectué en classe économique, chaque tronçon officiel du voyage (de moins de neuf heures) faisant l'objet d'un calcul séparé.
114- وفي ضوء المناقشات المشار إليها أعلاه، وبخاصة في ضوء التوضيح الوارد في الفقرة 107 أعلاه، اتَّفق الفريق العامل على الاستناد إلى المقترح الجديد بشأن المادة 3 في قراءته الثانية لاتفاقية الشفافية.
Compte tenu des débats décrits ci-dessus et en particulier de la précision mentionnée plus haut au paragraphe 107, le Groupe de travail est convenu de se fonder sur la nouvelle proposition concernant l'article 3 pour sa deuxième lecture de la convention sur la transparence.
وستحاط الجمعية علماً في الجزء الأول من الدورة الرابعة والستين المستأنفة في آذار/مارس وسيقدم المقترح الجديد إليها في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين.
L'Assemblée en sera informée à la première partie de la reprise de sa soixante-quatrième session, en mars 2010, et la nouvelle proposition lui sera présentée à la partie principale de sa soixante-cinquième session.
ولم تردّ حكومة جنوب السودان حتى الآن بصورة رسمية على هذا المقترح الجديد ولا على من عيّنته حكومة السودان لمنصب نائب رئيس إدارة منطقة أبيي.
Le Gouvernement sud-soudanais n'a pas encore fait connaître sa réponse officielle sur cette nouvelle proposition ni sur l'Administrateur principal adjoint désigné par le Gouvernement soudanais.
وأردف قائلا إن قدرة الدول الأعضاء على الدفع لا تساير ميزانية المنظمة، ولذلك لا بد من بحث أي مقترح جديد بحثا معمقا.
L'enveloppe budgétaire de l'Organisation est désormais supérieure à la capacité de paiement des États Membres. Il est donc indispensable de procéder à un examen approfondi de toute nouvelle proposition.
وأردف قائلا إن قدرة الدول الأعضاء على الدفع لا تساير ميزانية المنظمة، ولذلك لا بد من بحث أي مقترح جديد بحثا معمقا.
Il est donc indispensable de procéder à un examen approfondi de toute nouvelle proposition.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 86. المطابقة: 86. الزمن المنقضي: 128 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo