التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مقدسا" في الفرنسية

sacré
sacrée
sacro-saint
1 - تعيد تأكيد الإعلان الرسمي بأن لشعوب كوكبنا حقا مقدسا في السلم؛
Réaffirme la proclamation solennelle selon laquelle les peuples de notre planète ont un droit sacré à la paix;
واتفاق ليناس - ماركوسي نصا مقدسا ولكننا قررنا تطبيقه باسم السلام.
Marcoussis n'est pas texte sacré, mais nous avons décidé de l'appliquer, au nom de la paix.
وتشكل الأرض بالنسبة لحركة الشعوب الأصلية شيئا مقدسا.
Pour le mouvement autochtone, la terre est sacrée.
إن كل الدول امم تعتبر سيادتها الوطنية أمرا مقدسا.
Tous les États-nations considèrent que leur souveraineté nationale est sacrée.
ختاما، أكرر التأكيــد علــى أننا نعادي أحدا ولكننا نتمسك بمبـدأ نعتبــره مقدسا، وهو سيادة الدولة العضو.
Pour terminer, je répète que nous ne sommes hostiles à personne, mais que nous adhérons au principe que nous considérons comme sacro-saint : la souveraineté d'un État Membre.
والقانون العرفي ليس قانوناً مقدساً، ذلك أن القانون الدولي القائم على المعاهدات يتطور أيضاً هو الآخر.
Le droit coutumier n'est pas sacro-saint et peut, tout comme le droit international conventionnel, évoluer lui aussi.
والهنود أمريكيون يكنون احتراما مقدسا للبيئة، لذلك يمكنهم أن يعلموا المجتمع الدولي كيفية ادارتها المستدامة.
Les Amérindiens ont un respect sacré de l'environnement et peuvent donc enseigner à la communauté internationale sa gestion durable.
إن علينا واجبا مقدسا ولنا رسالة سامية.
Nous avons là un devoir sacré et une noble mission.
إذ ينص الدستور على سيادة القانون واستقلال السلطة القضائية، ويعتبر الحرية حقا مقدسا.
Celle-ci institue la souveraineté de la loi et l'indépendance du pouvoir judiciaire, et considère la liberté comme un droit sacré.
"بموجب المادة 57 من الدستور، يمثل الدفاع عن جمهورية بيلاروس التزاما وواجبا مقدسا لكل مواطن.
Aux termes de l'article 57 de la Constitution, la défense de la République du Bélarus est l'obligation et le devoir sacré de tout citoyen.
وجدت الأمر مشوقا أنك تتحدث عن الأسرة كما لو كان شيئا مقدسا ومع ذلك فأنت لم تتزوج أبدا
C'est intéressant que vous parliez de famille comme si c'était sacré, vous n'êtes pas marié.
وينبغي أن تعترف الأمم المتحدة بيوم فيساك باعتباره يوما مقدسا، وأن تحتفل به بصورة ملائمة في المقر وفي مكاتبها الأخرى في جميع أنحاء العالم.
Les Nations Unies devraient reconnaître la Journée du Vesak comme une journée sacrée et le célébrer d'une manière appropriée au siège et dans tous ses autres bureaux du monde entier.
كان هناك كبش ناطق لقد كان مقدسا
Il y avait un bouc sacré, qui parlait...
٥ - وصون الوحدة الوطنية والسيادة اقليمية يمثل حقا مقدسا لدى كل دولة ذات سيادة، كما أنه يمثل مبدأ أساسيا من مبادئ القانون الدولي.
Le maintien de l'unité nationale et de l'intégrité territoriale est un droit sacré de chaque État souverain et un principe fondamental du droit international.
لأنني إن كنت لأنظر إليك و أدعك تكون مقدسا أنا لا أعلم. أنا سوف, مثلا, أتوقف عن الحديث
Parce que si je te regardais et que je te laisse être sacré... je m'arrêterais de parler.
و يسمح أبدا في ذاك المحفل ي بورتوريكي يكافح في سبيل استقل بلده أن يستشهد بالقانون الدولي نهاء استعمار وهو القانون الذي يدين استعمار بوصفه جريمة ويجعل من الكفاح في سبيل استقل حقا مقدسا للشعوب المستعمرة.
Dans cette instance, aucun Portoricain qui lutte pour l'indépendance de son pays n'a jamais été autorisé à fournir la preuve que le droit international de décolonisation condamne le colonialisme comme un crime et fait de la lutte pour l'indépendance un droit sacré des peuples colonisés.
وينبغي أن يشكل إعلان الالتزام اتفاقاً مقدساً بين الدول.
La déclaration d'engagement devrait être un accord sacré entre les nations.
لقد إنتهكت عهداً مقدساً وهذا كل مالديك لتقوله؟
Tu brises un pacte sacré et c'est tout ce que tu trouves à dire?
الحب من غير زواج لا زال شيئاً مقدساً
L'amour sans le mariage reste une chose sacrée.
آسف لقد أقسمت قسماً مٌقدساً أن أساعد من يتألمون
Désolé. Je suis tenu par le serment sacré d'aider ceux qui souffre.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 246. المطابقة: 246. الزمن المنقضي: 80 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo