التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مكاسب إنمائية" في الفرنسية

contribution effective
contribution au développement
leur développement
gains de développement
contribue au développement
gains sur le plan du développement
gains importants en termes de développement

اقتراحات

ورحب كثيرون في هذا الصدد بورقة غرفة الاجتماعات المقدمة من الأمانة والمعنونة "ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية: آثار إنهاء الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004".
À ce propos, le document de séance du secrétariat sur les incidences de l'expiration de cet accord le 31 décembre 2004 - dans le cadre de la contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement - a été salué par de nombreux participants.
وسيتناول البرنامج الفرعي 3 والعنصر المتعلق بتيسير التجارة في البرنامج الفرعي 4 الأعمالَ المتعلقة بضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي ومن المفاوضات التجارية الدولية.
Les travaux visant à assurer une contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement seront conduits dans le cadre du sous-programme 3 et de la rubrique Facilitation des échanges du sous-programme 4.
مسائل مختارة في مفاوضات التجارة الدولية وضمان تحقيق مكاسب إنمائية (1)
Sélection de questions examinées dans les négociations commerciales internationales et leur contribution au développement (1)
ولعمل الأونكتاد في ضمان مكاسب إنمائية من السلع الأساسية نطاق واسع وشامل.
Le travail de la CNUCED visant à garantir la contribution au développement des produits de base est d'une portée large et globale.
كما تبحث التأثيرات المحتملة للاستثمار الأجنبي على الاقتصاد المضيف، وتناقش شتى خيارات السياسات الرامية إلى ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من الاستثمار الأجنبي المباشر في الموارد الطبيعية.
Y sont également examinées les incidences potentielles des investissements étrangers sur l'économie du pays d'accueil, ainsi que diverses options visant à favoriser la contribution au développement des IED dans le secteur des ressources naturelles.
وسينظر أيضـاً فـي الكيفية التي يمكن أن تساعد بها السياسيات المنفذة بحيث تؤدي الاستثمارات الأجنبية والمحلية بآثارها مباشرة وغير المباشرة إلى مكاسب إنمائية، ولا سيما بفضل المبادرات بين القطاعين العام والخاص.
Les participants examineront également la façon dont les mesures et les politiques engagées peuvent garantir une contribution au développement à la fois de l'investissement étranger et de l'investissement intérieur à travers leurs effets directs et indirects, notamment dans un contexte de partenariats public-privé.
وعلى أساس النظر في دراسات حالات إفرادية، سوف يناقش الاجتماع الكيفية التي يمكن بها للسياسات العامة أن تساعد في ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من خلال الآثار المباشرة وغير المباشرة للاستثمار الأجنبي والمحلي في مجال الزراعة والإنتاج الغذائي.
À partir d'études de cas, les participants examineront quelles mesures peuvent contribuer à ce que les effets directs et indirects de l'investissement étranger et de l'investissement intérieur sur l'agriculture et la production vivrière apportent une contribution au développement.
يُعد موضوع "ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من التجارة الدولية ومن المفاوضات التجارية الدولية" واحداً من المواضيع الرئيسية للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد).
L'un des principaux thèmes de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) était «la contribution effective du commerce international et des négociations commerciales au développement».
وتناول المؤتمر المواضيع الرئيسية التالية: استراتيجيات التنمية في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة، وبناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية، وضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي ومن المفاوضات التجارية الدولية، والشراكات من أجل التنمية.
La Conférence avait pour thèmes principaux les stratégies de développement dans une économie internationale mondialisée, le renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale, la contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement et les partenariats pour le développement.
53 - استمرت أفريقيا في تحقيق مكاسب إنمائية مطردة.
L'Afrique a continué de faire des progrès constants dans la voie du développement.
ويقترح التقرير الإجراءات اللازمة لتحقيق مكاسب إنمائية أكثر شمولا وإنصافا واستدامة.
Des mesures sont aussi proposées pour permettre un développement plus inclusif, équitable et durable.
جلسة العمل 1-2: تخفيض تكاليف الهجرة من أجل مكاسب إنمائية أكبر
Séance de travail 1.2 : Réduire les coûts de la migration pour de meilleurs bénéfices en termes de développement
باء - ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من التجارة الدولية: نُهُج السياسة العامة
Faire en sorte que le commerce international contribue au développement: orientations possibles
تحليل الفرص التي تتيحها هذه القطاعات للبلدان النامية فيما يتعلق بتحقيق مكاسب إنمائية من التجارة الدولية؛
Analyser les possibilités que ces secteurs offrent aux pays en développement de tirer du commerce international une contribution à leur développement;
ما الذي يمكن للتعاون الدولي أن يفعله لضمان تحقيق مكاسب إنمائية أكبر من استخراج الموارد الطبيعية؟
Comment la coopération internationale pourrait-elle permettre de tirer de l'extraction des ressources naturelles plus d'avantages pour le développement?
ويساهم الأونكتاد بذلك في تهيئة بيئة تنظيمية تيسّر النشاط الاقتصادي وتؤدي إلى تحقيق مكاسب إنمائية.
Ce faisant, elle contribue à créer un environnement réglementaire propice à l'activité économique et produisant des «gains pour le développement».
لا يمكن للتحرير المحلي بمفرده أن يكفل جني مكاسب إنمائية من التجارة.
La libéralisation intérieure ne peut à elle seule garantir que le commerce profitera au développement.
23- حققت العولمة التي تقودها التجارة مكاسب إنمائية، كانت بعض البلدان النامية المستفيدة الرئيسية منها.
La mondialisation tirée par le commerce avait contribué de manière effective au développement, et quelques pays en développement avaient grandement bénéficié des avancées réalisées à cet égard.
وسيتم التركيز بوجه خاص على وضع استراتيجيات ملائمة تتعلق بالتجارة والمالية والاستثمار تنتج مكاسب إنمائية وتحقق الأهداف الإنمائية للبلدان المشاركة.
L'accent sera mis en particulier sur l'élaboration de politiques adéquates dans les domaines du commerce, des finances et de l'investissement propres à favoriser le développement et répondant aux objectifs des pays participants.
وبينما يجلب هذا الاتجاه مكاسب إنمائية، فإنه يعكس أيضا نقص فرص التوظيف المربحة واللائقة في البلدان الأصلية.
Tout en favorisant le développement, cette tendance révélait aussi le manque d'emplois lucratifs et décents dans les pays d'origine.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 137. المطابقة: 137. الزمن المنقضي: 162 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo