التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ملائمة" في الفرنسية

اقتراحات

زيادة قدرة المهنيين على مواجهة العنف ضد المرأة بطريقة ملائمة
Améliorer l'aptitude des professionnels à intervenir de manière appropriée en présence de violence contre les femmes
ويتعين معاقبة مرتكبي مثل هذا السلوك التمييزي بطريقة ملائمة.
Il convient de sanctionner de manière appropriée toute personne adoptant un comportement discriminatoire de ce type.
وستكون هذه في رأيي نتيجة ملائمة.
C'est, à mon sens, le résultat approprié.
وتقوم هذه المجموعة بصياغة وثيقة ملائمة تستعرضها الدول حينذاك وتقرها.
Ce groupe élaborerait un document approprié qui serait ensuite examiné et approuvé par les États Membres.
تضع تحت تصرف المدربين مرافق ملائمة،
Met à la disposition des instructeurs une structure adéquate d'accueil;
ونرى أنه ينبغي تأجيل الانتخابات لفترة ملائمة.
Nous sommes d'avis que les élections doivent être reportées à une période appropriée.
ويجب أن تنسق مختلف المبادرات المتعلقة بالمريض بطريقة ملائمة.
Les différentes initiatives dont il fait l'objet doivent être coordonnées de manière appropriée.
وفي سياق العولمة تقتضي الكوارث الطبيعية والصناعية استجابة عالمية ملائمة.
Dans le contexte de la mondialisation, les catastrophes naturelles et industrielles requièrent une réponse mondiale appropriée.
ويمثل التكامل الإقليمي طريقة ملائمة لمواجهة تحديات عالمنا المعاصر.
L'intégration régionale est un moyen approprié de relever les défis du monde moderne.
ويمثل هذا الإجراء لمجلس الأمن استجابة ملائمة لموقف خطير.
Cette action du Conseil de sécurité est une réponse appropriée à une situation grave.
ألف - إنشاء بيئة ملائمة لتعبئة الموارد
A. La création d'un climat propice à la mobilisation des ressources
ولذلك تصبح إقامة آلية تنسيق ملائمة أمراً ضرورياً.
Par conséquent, il devient essentiel de mettre en place un mécanisme de coordination adapté.
توفير بيئة ملائمة لإشراك المعوقين في الحياة الاجتماعية وحماية حقوقهم.
Créer un environnement propice à la vie sociale et à la protection des droits des personnes handicapées.
وينبغي خلق بيئة مؤسسية ملائمة لبناء القدرات.
Il est nécessaire de créer un environnement institutionnel propice au renforcement des capacités.
رابعاً، ينبغي تنفيذ تدابير وسيطة ملائمة لنزع السلاح النووي.
Quatrièmement, il conviendrait de mettre en œuvre des mesures intermédiaires appropriées en matière de désarmement nucléaire.
وستتخذ تدابير ملائمة وفقا لنتائج هذه الدراسة.
Les mesures appropriées seront prises en fonction des résultats de l'étude.
وقد أبرز هذا الوضع أهمية وضع آليات دولية ملائمة.
Cette situation a mis en évidence combien il importe de trouver des mécanismes internationaux appropriés.
إعداد معايير ملائمة لمجلس الأمن بشأن الحكم الرشيد
Définition des objectifs de référence du Conseil national de sécurité en matière de bonne gouvernance
إننا ندعم تسوية ملائمة لمسألة دارفور.
Nous appuyons le juste règlement de la question du Darfour.
وتشجع المدارس على تهيئة بيئة ملائمة لتطوير التعليم الشامل.
Les écoles sont encouragées à créer des conditions propices au développement de l'éducation inclusive.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 20281. المطابقة: 20281. الزمن المنقضي: 214 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo