التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ملتزمة" في الفرنسية

اقتراحات

مجموعة ريو ملتزمة بتحقيق أهداف الألفية الإنمائية.
Le Groupe de Rio est déterminé à atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement.
والحكومة الأرجنتينية ملتزمة باستعراض استعمالها لأسماء لأماكن الموجودة في جزر فوكلاند.
Le Gouvernement argentin est déterminé à réexaminer l'usage des noms de lieux dans les îles Falkland.
الحكومة ملتزمة بتحسين حالة شعوب الماوري والمحيط الهادئ في نيوزيلندا.
Le Gouvernement est résolu à améliorer la situation des Maoris et des personnes du Pacifique en Nouvelle-Zélande.
وحكومة بلدها ملتزمة بمواصلة البحوث في الأخطار التي يمثلها الإشعاع.
Le Gouvernement de Finlande est résolu à poursuivre les recherches sur les risques posés par le rayonnement.
فالهند ملتزمة ببذل جهود متواصلة وتنفيذ برامج متسقة.
L'Inde est déterminée à mener une action soutenue et à mettre en œuvre des programmes coordonnés.
إن الهند ملتزمة بالعمل مع أفريقيا وفقاً لأولويات القارة.
L'Inde est déterminée à coopérer avec l'Afrique en fonction des priorités du continent.
وأؤكد لمجلس الأمن أن النرويج ملتزمة بأداء دورها.
Je puis assurer le Conseil que la Norvège est déterminée à jouer le rôle qui lui revient.
البعثة ملتزمة بتحسين عملية الميزنة القائمة على النتائج.
La MINUL est déterminée à améliorer le processus de budgétisation axée sur les résultats.
9 - إن أستراليا ملتزمة بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان.
L'Australie est déterminée à respecter ses obligations en matière de droits de l'homme.
والحكومة ملتزمة بتنفيذ برنامج العمل العالمي.
Le Gouvernement est résolu à appliquer le Programme d'action mondial.
ومملكة البحرين ملتزمة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
Le Royaume de Bahreïn est résolu à défendre les droits de l'homme et les libertés fondamentales.
والحكومة ملتزمة تماما بتحسين الفرص التعليمية والتدريبية للمرأة.
Le gouvernement est pleinement déterminé à améliorer les possibilités d'éducation et de formation pour les femmes.
وإدارتنا ملتزمة بضمان التقيد بذلك الإطار الزمني.
Notre administration s'est engagée à veiller à ce que ce calendrier soit respecté.
وما زالت حركة عدم الانحياز ملتزمة بالمقاصد والمبادئ الأساسية للهيئة.
Le Mouvement des pays non alignés reste attaché aux buts et principes fondamentaux de la Commission.
واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ملتزمة بتنفيذ النتائج الرئيسية للمؤتمر.
La CEA est résolue à contribuer à donner suite aux principales conclusions de la Conférence.
وتبقى بلداننا ملتزمة بالتنفيذ الكامل والفعال لتلك الاتفاقية.
Nos pays demeurent attachés à l'application pleine et effective de cette Convention.
وتظل السلفادور ملتزمة بالجهود الدولية المبذولة للقضاء على الفقر.
Il demeure déterminé à contribuer aux efforts internationaux menés en vue d'éliminer la pauvreté.
وهي ملتزمة بتوفير المعونة للمجتمعات الأكثر انعزالا وضعفا.
Il a à cœur de venir en aide aux communautés les plus isolées et vulnérables.
ولا تزال كندا ملتزمة بشدة بحقوق الشعوب الأصلية.
Le Canada demeure fermement engagé à faire respecter les droits des peuples autochtones.
ويبين ذلك أن المكاتب ملتزمة بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
Cela montre que les bureaux sont déterminés à donner suite aux recommandations d'audit.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7356. المطابقة: 7356. الزمن المنقضي: 180 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo