التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ملتزمة بتشجيع" في الفرنسية

est déterminé à promouvoir
s'est engagé à promouvoir
résolue à promouvoir
est déterminé à encourager
s'efforce de promouvoir
والمملكة المتحدة ملتزمة بتشجيع سلوك الشركات المسؤول لدى الشركات البريطانية.
Le Royaume-Uni est déterminé à promouvoir des comportements responsables de la part des entreprises britanniques.
والحكومة الملاوية ملتزمة بتشجيع الحياة الصحية، وهي قد زادت مخصصات ميزانيتها للرعاية الصحية خلال السنوات الثماني الماضية.
Le Gouvernement malawien est déterminé à promouvoir la santé et a accru les allocations budgétaires pour les soins de santé au cours des huit dernières années.
وعلى الصعيد الدولي، البرتغال ملتزمة بتشجيع إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها.
Au niveau international, le Portugal s'est engagé à promouvoir la création et le renforcement d'institutions nationales des droits de l'homme.
٦٢ - إن حكومة إقليم هونغ كونغ اداري الخاص ملتزمة بتشجيع تساوي الفرص في مجال التعليم.
Le Gouvernement de la RASHK s'est engagé à promouvoir l'égalité en matière d'éducation.
ولذلك، فإن النرويج ستظل ملتزمة بتشجيع تقديم تقارير سنوية من المجلس إلى الجمعية وبالعمل على جعل هذه التقارير أزخر من حيث المعلومات وأكثر فائدة للأعضاء بوجه عام.
La Norvège demeure donc résolue à promouvoir les rapports annuels du Conseil à l'Assemblée et à s'employer à rendre ces rapports encore plus instructifs et utiles pour l'ensemble des Membres.
إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل إحدى الدعائم الأساسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واليابان ملتزمة بتشجيع دخول المعاهدة حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est l'un des grands piliers du régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, et le Japon s'est engagé à promouvoir sa prompte application.
حكومة مالطة ملتزمة بتشجيع مشاركة الإناث في سوق العمل وتحقيق توازن بين المسؤوليات الأسرية والمهنية.
Le Gouvernement maltais s'est engagé à encourager la participation des femmes sur le marché du travail et la réalisation d'un équilibre entre les responsabilités familiales et professionnelles.
فالحكومة الماليزية ما زالت ملتزمة بتشجيع أعداد أكبر من الماليزيات على المشاركة في المنظمات الدولية.
Le Gouvernement malaisien maintient son engagement à encourager un plus grand nombre de femmes malaisiennes à participer aux organisations internationales.
وإن بالاو ملتزمة بتشجيع التنوُّع البيئي، وتدعو الدول الأخرى إلى إعطائه الأولوية.
Les Palaos sont résolues à protéger la biodiversité et appellent les autre nations à en faire une a priorité.
رابطة إيرين هي منظمة غير هادفة للربح ملتزمة بتشجيع السياسات الأوروبية الاجتماعية.
L'Associazione IRENE est un organisme à but non lucratif voué à la promotion des politiques sociales européennes.
106- إن الحكومة ملتزمة بتشجيع المساواة في تمثيل النساء والرجال بين الممثلين الديمقراطيين.
Le Gouvernement souhaite parvenir à un équilibre entre hommes et femmes dans les institutions démocratiquement élues.
وإن المنظمة ملتزمة بتشجيع الحوار وتعزيز التعاون مع المجموعات الإقليمية الأخرى، لتكمل بذلك عمل الأمم المتحدة في المنطقة.
L'organisation vise à promouvoir le dialogue et à renforcer la coopération avec d'autres groupes régionaux, complétant ainsi les activités de l'Organisation des Nations Unies dans la région.
10- وقالت أيضاً إن الحكومة الأسترالية ملتزمة بتشجيع مشاركة الشباب، والدخول في حوار مع الشباب.
Le Gouvernement australien s'efforce de promouvoir la participation des jeunes et d'engager un dialogue avec eux.
وقالت إن فنـزويلا ملتزمة بتشجيع اقامة تجارة منصفة وتعاون دولي مع جميع بلدان ومناطق العالم.
Le Venezuela est déterminé à développer des échanges sur une base équitable ainsi qu'une coopération internationale avec tous les pays et toutes les régions du monde.
والبعثة ملتزمة بتشجيع عملية سياسية ودستورية تكون مقبولة لأصحاب المصلحة الرئيسيين من أجل حل مسألة الحدود الداخلية المتنازع عليها، بما في ذلك وضع كركوك.
Elle est déterminée à encourager un processus politique et constitutionnel acceptable par les principales parties prenantes afin de résoudre la question des frontières intérieures de l'Iraq, y compris le statut de Kirkouk.
إن الصين ملتزمة بتشجيع المجتمع الدولي على التفاوض بخصوص صك قانوني دولي بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي ومنع حدوث سباق للتسلح فيه وبخصوص إبرام هذا الصك.
La Chine s'attache à encourager la communauté internationale à négocier et conclure un instrument juridique international relatif à la prévention d'une course aux armements dans l'espace et de l'implantation d'armes dans ce milieu.
والإدارة ملتزمة بتشجيع تكافؤ الفرص في جميع برامجها وخدماتها وتُجري عمليات تقييم منتظمة عن تأثير التكافؤ في الفرص على ذلك.
Le Ministère s'efforce de promouvoir l'égalité des chances dans tous ses programmes et services et procède à des évaluations périodiques de l'impact des politiques en matière d'égalité à cet égard.
وتؤكّد أنها لا تزال ملتزمة بتشجيع تسجيل المواليد في البلد، وأنها اتخذت بالفعل بعض التدابير في هذا الصدد، منها ما يلي:
Elle continue de s'attacher à promouvoir l'enregistrement des naissances dans le pays et a déjà pris diverses mesures à cette fin. Ces mesures sont les suivantes:
145- إن السلطة التنفيذية الاسكتلندية ملتزمة بتشجيع مزيد من النساء على التقدم بطلبات للعمل في مجالس الهيئات العامة غير الوزارية.
Le Gouvernement délégué est déterminé à encourager davantage de femmes à poser leur candidature pour siéger aux conseils d'administration d'organismes publics non ministériels.
وأضافت أن الوزارة ملتزمة بتشجيع التعاون الوثيق مع أصحاب المصلحة الخارجيين مثل منظمات المجتمع المدني واللجان البرلمانية ذات الصلة وشركاء التنمية، وذلك بوسائل منها عقد اجتماعات شهرية منتظمة للتنسيق.
Par ailleurs, le SEPI s'attache à assurer une coopération étroite avec les parties prenantes extérieures, comme les organisations de la société civile, les comités parlementaires compétents et les partenaires du développement, notamment par la tenue régulière de réunions mensuelles de coordination.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 28. المطابقة: 28. الزمن المنقضي: 94 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo