التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مما يؤكد" في الفرنسية

ce qui confirme
ce qui souligne
confirmant ainsi
soulignant ainsi
ce qui montre bien
ce qui confirmait
ce qui prouve
ce qui conforte
ce qui montrait
ce qui fait ressortir
affirmant ainsi
ce qui démontre
ce qui met en relief
ce qui atteste
Ça confirme

اقتراحات

وتعتقد الخبيرة أن هذه الظاهرة الأساسية وثيقة الصلة بموضوع التقرير، مما يؤكد شمولية الحقوق وعدم قابليتها للتجزئة.
L'experte estime que ce phénomène clef relève avec pertinence de l'objet du rapport, ce qui confirme la globalité et l'indivisibilité des droits.
وحتى نهاية عام 2008، وصل متوسط عدد الزيارات إلى الموقع إلى 500 43 زيارة في اليوم، مما يؤكد مركزها بوصفها أداة رئيسية لنشر المعلومات.
Fin 2008, le site Web enregistrait 43500 visites par jour en moyenne, ce qui confirme son statut d'outil essentiel de diffusion d'informations.
14-8-7- وعليه، تزداد الأمية بازدياد العمر مما يؤكد الحاجة إلى محو أمية الكبار.
L'analphabétisme augmente donc avec l'âge, ce qui souligne la nécessité de programmes d'alphabétisation destinés aux adultes.
السيد بلوغر: أود، سيدي، أن أرحب بوجودكم في سدة الرئاسة مما يؤكد الاهتمام الذي تولونه لهذه الجلسة.
M. Pleuger : Monsieur le Président, je voudrais d'abord saluer votre présence à la présidence, ce qui souligne l'importance que vous accordez à cette réunion.
وقد تم حتى الآن تسجيل ما يقرب من 12 مليون ناخب، مما يؤكد الحماس الذي تجلّى منذ بدء عملية التسجيل.
Au moment où je parle, près de 12 millions d'électeurs se sont enrôlés, confirmant ainsi l'engouement qui a été observé dés le début de l'opération d'identification.
وفي مؤتمر القمة الذي انعقد في شرم الشيخ، اعتمد الاتحاد الأفريقي قرارا بهذا المعنى مما يؤكد على وحدة الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لوضع خطة عمل عالمية.
Au sommet qu'elle a tenu à Charm el-Cheikh, l'Union africaine a adopté une résolution dans ce sens, confirmant ainsi l'unité des efforts déployés par l'Afrique et la communauté internationale pour formuler un plan d'action mondial.
ومع ذلك يبدو أن هذه الموارد المنتجة لم تستغل استغ كام مما يؤكد على ضعف ادارة.
Cependant, ces ressources productives ne semblent pas avoir été pleinement exploitées - ce qui souligne une faiblesse dans l'administration.
2 - وقد أصبح الأمن الغذائي والتغذية يشكلان تحديا عالميا ملحا مما يؤكد الحاجة إلى مصادر غذائية مستدامة.
La sécurité alimentaire et la nutrition sont devenues des enjeux mondiaux, ce qui souligne la nécessité de sources d'alimentation durables.
وكان 79 في المائة منهم رعايا بلدان نامية، مما يؤكد من جديد أن برنامج متطوعي الأمم المتحدة عمل ملموس يجسد التعاون بين بلدان الجنوب تقدر قيمته المالية بما يصل إلى 147 مليون دولار.
Soixante-dix neuf pour cent d'entre eux étaient des nationaux de pays en développement, ce qui confirme que le programme des VNU est un exemple concret de coopération Sud-Sud - d'une valeur financière estimée à 147 millions de dollars.
نحن نرحب بعقد اجتماع آخر للفريق العامل المخصص في عام 2010، مما يؤكد على الشروع في البداية الحقيقية للدورة الأولى من هذه العملية.
Nous nous félicitons de la convocation d'une nouvelle réunion du Groupe de travail ad hoc en 2010, ce qui confirme que la phase initiale du premier cycle du mécanisme a véritablement été lancée.
تؤكد السلطات العراقية في هذا الصدد أنها لم تتلق أي إشعار من بعثة اليونيكوم حول حدوث أية مخالفات مما يؤكد عدم صحة المزاعم التي جاءت في رسالة مندوب النظام الكويتي.
Les autorités iraquiennes affirment à ce propos qu'elles n'ont reçu aucune notification de la MONUIK concernant des violations, ce qui confirme que les allégations énoncées dans la lettre du Représentant permanent du Koweït sont mensongères.
بيد أن هذه الممارسة تم توثيقها الآن في 90 بلدا، وبلغ مجموع عدد الحالات الفردية التي أبلغت إلى الفريق العامل منذ إنشائه 000 50، مما يؤكد خطورة أهمية هذا الصك.
Toutefois, à l'heure actuelle, cette pratique a été constatée dans 90 pays et le nombre total de cas portés à la connaissance du Groupe de travail depuis sa création s'élève à 50000, ce qui confirme l'importance du nouvel instrument.
وفي التوسيع الأخير للاتحاد الأوروبي، كان اقتصاد ثمانية من البلدان العشرة التي انضمت يمر بمرحلة انتقالية، مما يؤكد نجاح انضمامها إلى السوق الأوروبية.
Lors du dernier élargissement de l'Union européenne, huit des 10 pays qui en sont devenus membres avaient une économie en transition, ce qui confirme le succès de leur intégration au marché européen.
وقد تضاعف عدد النساء في التجارة والخدمات، مما يؤكد هيمنتهم المتزايدة على هاتين الفئتين، وهبط في الصناعة.
La participation des femmes a doublé dans le commerce et les services, ce qui confirme leur prédominance dans ces branches, et a diminué dans l'industrie.
جميع البيانات تم حذفها مما يؤكد أنه لها
Toutes les données ont été effacées, ce qui confirme que c'est le sien.
وكلا الهيئتين تابعتان مباشرة لرئيس مجلس الوزراء، مما يؤكد اهتمام الدولة بهذا المجال.
Ces deux organes dépendaient directement du président du Conseil des ministres, ce qui montrait l'importance que l'État attachait à cette question.
وكانت استجابة الميدان إيجابية للغاية مما يؤكد يسر استخدام البرنامج وبساطته.
La réaction sur le terrain a été très positive, confirmant la facilité d'utilisation et la simplicité du programme.
مما يؤكد أن السيارة كانت في مكانين
Ça confirme que la voiture était aux deux endroits.
مما يؤكد أنه كان هناك شخص ثالث
Ça confirme la présence d'un 3ème tueur.
مما يؤكد الكثير من الأشياء التي كنا نناقشها هنا
Ça confirme beaucoup de choses dont nous avions parlé.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 425. المطابقة: 425. الزمن المنقضي: 163 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo