التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ممكن عملياً" في الفرنسية

faisable
pourra le faire
possible

اقتراحات

ولذلك، فإنه يُنظر إليه إلى أنه خيار ممكن عملياً.
Aussi n'est-elle pas considérée comme faisable.
ويرى عدد من أصحاب المصلحة أن إسناد وظيفة الرقابة إلى مجلس حقوق الإنسان غير ممكن عملياً في هذه المرحلة.
Un certain nombre de parties prenantes considèrent qu'il n'est pas faisable à ce stade de confier une fonction de contrôle au Conseil des droits de l'homme.
ولتحقيق مُثُلنا العليا، فإننا نحتاج إلى التحلي بالواقعية إزاء ما هو ممكن عملياً وما هو غير ذلك في عالم اليوم.
Pour pouvoir réaliser nos idéaux, nous devons être réalistes quant à ce qui est ou non faisable dans le monde d'aujourd'hui.
كما أن الدولة غير ملزمة بإجراء هذا التقييم إذا كان التقييم غير ممكن عملياً.
Mais il n'est pas soumis à cette obligation si l'évaluation n'est pas faisable.
ولكن هذا اقتراح غير ممكن عمليا.
Dans la pratique, cela n'est pas faisable.
وينبغي تسليم الدليل الكيميائي إلى المختبر للتحليل في أسرع وقت ممكن عملياً.
Les éléments de preuve chimiques doivent être livrés au laboratoire pour analyse dès que possible.
76- ستسعى غانا إلى تقديم التقارير المتبقية في أقرب وقت ممكن عملياً.
Le Ghana s'efforcera de soumettre les rapports en retard le plus rapidement possible.
فقد هوجم المدنيون عندما فعلوا ذلك وكان الإخلاء غير ممكن عملياً.
Des civils ont été attaqués alors qu'ils s'y conformaient et l'évacuation était parfois matériellement impossible.
وطلب الفريق العامل كذلك إلى الأمانة أن تُعدّ، حسبما هو ممكن عملياً ومُستصوب، قواعد نموذجية للمناقشة.
Il l'a prié en outre d'élaborer, si cela était possible et souhaitable, des dispositions types pour examen.
وفي ظل ظروف الاستخدام السائدة في بلدان منطقة الساحل فإن التقيد بالمناطق الحاجزة للمياه السطحية غير ممكن عملياً.
Vu les conditions d'utilisation qui existent dans les pays du Sahel, le respect des éventuelles zones tampons destinées à protéger les eaux superficielles est impossible.
ويتجنب الجدول الزمني، بقدر ما هو ممكن عملياً، تحديد مواعيد للدورات أثناء مواسم الإجازات الرئيسية.
Autant que possible, le calendrier évite de programmer des sessions durant les grandes saisons de vacances.
وأظهرت التجارب أن تنفيذ مثل هذه المهام المعقدة خلال بضعة أشهر فقط غير ممكن عملياً.
L'expérience a montré qu'une période de quelques mois pour accomplir des tâches aussi complexes était insuffisante.
7- وعلى الطرف المدافع التزام بفصل الأشخاص والأشياء المشمولين بالحماية عن الأهداف العسكرية إلى أقصى حد ممكن عملياً.
La partie qui se défend est tenue de séparer dans toute la mesure possible personnes et biens protégés et forces militaires.
ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن عملياً.
Il prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur la question dès que possible.
(د) أن تقدّر وتقيّم إلى أقصى قدر ممكن عملياً فعالية البرامج التعليمية والتدريبية التي ترتبط بالاتفاقية وبروتوكول إسطنبول.
d) D'évaluer, autant qu'il est possible pratiquement, l'efficacité des programmes d'éducation et de formation portant sur la Convention et le Protocole d'Istanbul.
وخلصت اللجنة إلى أن إدراج الكلورديكون في المرفق ألف بدون أي إعفاءات محددة ممكن عملياً حيث أنه لا يوجد أي إنتاج أو استخدام محدد متبقي.
Le Comité a en outre conclu que l'inscription du chlordécone à l'Annexe A sans dérogation spécifique était possible étant donné qu'aucune production ou utilisation résiduelles n'avait été mise en évidence.
17- ويتولى المدير، في أقرب وقت ممكن عملياً بعد تعيينه، تيسير تعيين موظفي المركز في الوقت المناسب.
Dès que possible après sa nomination, le directeur facilitera le recrutement en temps voulu du personnel du Centre des technologies climatiques.
159 - من بين مؤشرات الإنجاز لدى مكتب الشؤون القانونية القيام، إلى أقصى حد ممكن عملياً، بخفض الالتزامات المترتبة على المطالبات المرفوعة ضد المنظمة نتيجة لعمليات وأنشطة حفظ السلام.
L'un des indicateurs de succès pour le Bureau des affaires juridiques est de limiter autant que possible les indemnités versées par l'Organisation au titre de ses opérations et activités de maintien de la paix en proportion des montants réclamés.
(ج) أن يدعو الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها على أساس جدول الاشتراكات المقررة في إطار الاتفاقية وأن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن عملياً؛
Appeler les Parties qui ne l'ont pas encore fait à verser, dès que possible, leurs contributions sur la base du barème des quotes-parts au titre de la Convention;
وأخيراً، أقر بالدور الأساسي المنوط بالمجتمع المدني في هذه العملية، ودعا الحكومات إلى اتخاذ مواقف أكثر طموحاً في حدود ما هو ممكن عملياً.
Enfin, il a reconnu le rôle fondamental que la société civile jouait dans le processus et invité les gouvernements à prendre des positions plus ambitieuses dans la mesure du possible.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 368. المطابقة: 368. الزمن المنقضي: 144 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo