التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "منافسة حادة" في الفرنسية

concurrencés
والمزارعون باراضي الجافة يواجهون منافسة حادة من المزارعين في الشمال، الذين يتلقون إعانة مالية حكومية.
Les exploitants des terres arides subissent une concurrence impitoyable de la part de leurs homologues du Nord qui bénéficient de subventions.
(أ) أن مزودي خدمات الهاتف الساتلية يشهدون منافسة حادة من جانب متعهدي الخدمات الهاتفية الأرضية ذات السعر الأدنى؛
a) Que les fournisseurs de services téléphoniques par satellite subissaient une âpre concurrence de la part des exploitants des réseaux terrestres, qui proposaient des services meilleur marché;
فغالبا ما يدخل السكان القاطنون بيئات هشة في منافسة حادة وطويلة الأمد على استغلال الموارد الطبيعية الشحيحة.
Les populations vivant dans des environnements fragiles se livrent souvent à une concurrence aiguë et prolongée relative à l'utilisation des ressources naturelles rares.
فيعتقد على سبيل المثال أن الخشب الرقائقي يواجه منافسة حادة من الواح التركيبية المتينة حيث تؤثر اسعار بشدة على اختيار المُنتج في صناعة التشييد.
On considère par exemple que le contreplaqué a subi une concurrence sévère des panneaux synthétiques compacts, et le prix influe fortement sur le choix du produit dans le secteur du bâtiment.
وتشير التوقعات إلى منافسة حادة على أسواق الصادرات، بما في ذلك سوق الصادرات في اتحاد الروسي.
Il faut s'attendre à une vive concurrence sur les marchés d'exportation, en particulier celui de la Fédération de Russie.
وأكد معظم شركات الأعمال التي شملتها المقابلات أن المكسيك تشهد منافسة حادة نتيجة خطط التشغيل اللامركزي للشركات عبر الوطنية.
Presque toutes les entreprises interrogées ont confirmé qu'au Mexique la concurrence était vive en raison de l'exploitation décentralisée des STN.
إنها لا تقبل المنافسة في منافسة حادة أيضا.
Il est rapide et très bon au combat !
22 - والاعتماد المفرط لعائدات الصادرات على عدد محدود من المنتجات الزراعية الأولية (مثل الفانيليا، والقرنفل، وزهر الأيلنغ) التي تجد منافسة حادة من المنتجات الاصطناعية، يواصل جعل الاقتصاد الوطني يتسم بالضعف الشديد.
La forte dépendance des recettes d'exportation d'un nombre restreint de produits primaires de nature agricole (vanille, girofle, ylang-ylang), fortement concurrencés par des produits de synthèse, continue à rendre l'économie nationale très vulnérable.
ولما كان كثير من بلدان المنطقة يتبع نمطاً واحداً في التنمية، فقد ظهرت المنافسة الحادة بينها.
Vu que bon nombre de pays de la région avaient adopté le même mode de développement, ils se livraient une forte concurrence.
يا أخى أن لديك منافسة حادة
Mon vieux, tu as une sacrée concurrence.
وأدت المنافسة الحادة في اسواق المحررة بالفعل إلى آثار سلبية في بعض المنشآت التي كانت تتمتع سابقا بتدابير حماية وطنية.
La forte concurrence qui règne sur les marchés libéralisés a déjà porté préjudice à certaines entreprises nationales qui bénéficiaient avant d'une certaine protection.
وقـال ممثل آخر إن هناك العديد من المصالح النافذة والمتعارضة العاملة في الأقاليم التي تعيش فيها الشعوب الأصلية نتيجة للمنافسة الحادة على الأراضي.
Un autre représentant a dit que de nombreux intérêts s'opposaient sur les territoires où vivaient les peuples autochtones, ce qui entraînait une lutte féroce pour la terre.
وأدت المنافسة الحادة من صناعات الاتحاد الأوروبي إلى إغلاق مصانع تجهيز الطماطم في عدة بلدان غرب أفريقية.
La concurrence acharnées des entreprises de l'UE a eu pour conséquence la fermeture d'entreprises de transformation de la tomate dans plusieurs pays de l'Afrique de l'Ouest.
١٣ - من بين المشاكل الرئيسية التي تواجهها سلع أساسية معينة ذات أهمية لدى البلدان النامية المنافسة الحادة من جانب المواد التركيبية اصطناعية والبدائل.
Un des principaux problèmes qui entravent la mise en valeur de certains produits de base présentant de l'intérêt pour les pays en développement est la concurrence que leur font les produits synthétiques et de remplacement.
ونجد أن هذه المنافسة حادة بالذات في حالة اللغات الرسمية للأمم المتحدة التي تعتبر أيضا اللغات الرسمية لمنظمات مثل الاتحاد الأوروبي.
Cette concurrence est particulièrement aiguë pour les langues officielles de l'Organisation qui sont aussi des langues officielles d'organisations comme l'Union européenne.
79 - وقال إن وفده أحاط علما بأثر تعيين المترجمين الشفويين المستقلين على نوعية الترجمة الشفوية في جميع مراكز العمل بسبب المنافسة الحادة فيما بين المنظمات الدولية وفيما بين مراكز العمل.
La délégation syrienne prend note de l'incidence du recrutement d'interprètes indépendants sur la qualité de l'interprétation dans tous les centres de conférence en raison de la concurrence féroce à laquelle se livrent les organisations internationales et les centres de conférence.
بيد أن اللجنة تلاحظ أن الوضع السياسي في بنغلاديش لا يزال مضطرباً بسبب العنف والمنافسة الحادة بين مختلف الأحزاب السياسية ولا تزال تسجَّل العديد من حوادث العنف بسبب المعتقدات السياسية.
Le Comité note toutefois que la situation politique reste instable au Bangladesh, où règnent la violence et les rivalités entre les divers partis politiques et où de nombreux incidents violents d'origine politique continuent à se produire.
وفاز مرشحو حزب المؤتمر الوطني أيضا في انتخابات حكام ولايات دارفور الثلاث جميعها بعد منافسة حادة، ولا سيما في شمال دارفور.
Les candidats du Parti du Congrès national ont également remporté les élections aux postes de gouverneur dans les trois États du Darfour à la suite d'une course très serrée dans le Darfour-Nord.
4-6 ولا تجهل الدولة الطرف وجود منافسة حادة بين رئيسي الحزبين السياسيين المهيمنين، أي رابطة عَوامي والحزب الوطني لبنغلاديش (ويسانده حالياً، فيمن يسانده، حزب جاتيّا).
4.6 L'État partie n'ignore pas l'existence de fortes rivalités entre les chefs des deux partis politiques dominants, soit celui de l'AL et celui du Parti national du Bangladesh (actuellement soutenu, entre autres, par le JP).
6 - وفي أواخر أيلول/سبتمبر، انتخب سوشيل كويرالا رئيسا للحزب، في أول مؤتمر عام لحزب المؤتمر النيبالي منذ عام 2005، خلفا للراحل غيريجا براساد كويرالا، بعد منافسة حادة مع رئيس الوزراء السابق شيربها دور دوبا.
À la fin de septembre, à la première convention générale du Congrès népalais organisée depuis 2005, Sushil Koirala a été élu président du parti, succédant à feu Girija Prasad Koirala, après une bataille serrée avec l'ancien Premier Ministre, Sher Bahadur Deuba.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 37. المطابقة: 37. الزمن المنقضي: 106 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo