التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مناقشة مفتوحة" في الفرنسية

débat public
séance publique
débat ouvert
discussion ouverte
discussion franche
discussions ouvertes

اقتراحات

ورقة مفاهيمية مناقشة مفتوحة لمجلس الأمن، تشرين الأول/أكتوبر 2008
Document de réflexion destiné au débat public que doit tenir le Conseil de sécurité en octobre 2008
تشارك الأمم المتحدة مع أفريقيا: مناقشة مفتوحة أجراها مجلس الأمن
Partenariat des Nations Unies avec l'Afrique : débat public du Conseil de sécurité
الساعة ٠٠/١٦-٠٠/١٨ مناقشة مفتوحة مع الممثلين المدعوين للمجتمع المدني والدول اعضاء
16 heures-18 heures Débat ouvert avec des représentants invités de la société civile et des États membres
مناقشة مفتوحة بشأن عملية برامج العمل الوطنية للتكيف
Débat ouvert sur le processus d'élaboration des PANA
15 - ستُعقد المناقشة المواضيعية في هيئة مناقشة مفتوحة على مستوى الوزراء.
Le débat thématique prendra la forme d'un débat ouvert au niveau ministériel.
ورقة مفاهيمية مقدمة من المملكة المتحدة بشأن عقد مناقشة مفتوحة لمجلس الأمن
Débat ouvert du Conseil de sécurité : document de réflexion du Royaume-Uni
لكن في الوقت نفسه، لا يوجد على الإطلاق مناقشة مفتوحة بل وربما تفاعلية بين أعضاء الأمم المتحدة عموما بشأن أداء المجلس.
Mais, en même temps, il n'y a jamais de débat public, ni même interactif, parmi l'ensemble des Membres sur les résultats des travaux du Conseil.
وتلت المشاورات مناقشة مفتوحة بشأن هذه المسألة.
Ces consultations ont été suivies d'un débat public sur la question.
وتقترح مناقشة مفتوحة لمجلس الأمن للأسباب التالية:
Un débat ouvert du Conseil de sécurité est proposé pour les motifs suivants :
(أ) الانخراط في مناقشة مفتوحة مع أعضاء المجلس.
a) Engager un débat ouvert avec les membres du Conseil.
قاضيا محليا شاركوا في حلقة دراسية عن مناقشة مفتوحة بشأن الاتجار بالبشر
Juges locaux ayant participé à une table ronde sur la traite des êtres humains
ونأمل في أن تنخرط الجمعية في مناقشة مفتوحة ومجدية لهذه المسائل.
Nous espérons que l'Assemblée mènera un débat ouvert et productif sur ces questions.
وهذا لا ينفي بالطبع إجراء مناقشة مفتوحة حول آثاره الدولية.
Ceci n'exclut bien entendu pas un débat ouvert sur ses implications internationales.
ونرحب بالمبادرة إلى عقد مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في هايتي.
Nous nous félicitons de cette initiative de convoquer un débat public pour examiner la situation en Haïti.
وينبغي تشجيع إجراء مناقشة مفتوحة وأمينة بشأن هذه المسائل.
Un débat ouvert et honnête sur ces questions devrait être encouragé.
أجرى المجلس في 22 نيسان/أبريل مناقشة مفتوحة بشأن أساليب عمله.
Le 22 avril, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur ses méthodes de travail.
وسيجري مجلس الأمن مناقشة مفتوحة للتركيز على المسألة قيد النظر.
Le Conseil de sécurité tiendra une réunion publique sur cette question.
وبعد هذه العروض، ستُجرى مناقشة مفتوحة يُدعى خلالها جميع المشاركين إلى المساهمة.
Il y aura ensuite une discussion ouverte à laquelle tous seront invités à contribuer.
عقد المجلس، في 30 نيسان/أبريل، مناقشة مفتوحة بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
Le 30 avril, le Conseil a tenu un débat ouvert sur la question des armes légères.
في 16 تموز/يوليه 2010، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن مسألة الاستخدام الأمثل لأدوات الدبلوماسية الوقائية.
Le 16 juillet 2010, le Conseil a tenu un débat public sur la question de l'utilisation optimale des instruments de diplomatie préventive.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1041. المطابقة: 1041. الزمن المنقضي: 202 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo