التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مناقشة مفتوحة بشأن" في الفرنسية

débat public sur
débat ouvert sur
séance publique sur
débat public consacré
وإبان آخر مناقشة مفتوحة بشأن هذا البند، عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أشار الأمين العام بحق إلى أننا قد دخلنا الآن عهد التطبيق.
Lors du dernier débat public sur ce sujet, en novembre 2001, le Secrétaire général a fait remarquer à juste titre que nous devions désormais entrer dans la phase de mise en oeuvre.
وفي آخر مناقشة مفتوحة بشأن هذه المسألة، كانت سلوفينيا من بين الأعضاء الذين رحبوا بالممارسة الإبداعية والضرورية في رأينا، والمتمثلة في وضع قائمة بالكيانات التي لا تزال تجند الأطفال في قواتها المسلحة.
Au cours du dernier débat public sur cette question, la Slovénie était de ceux qui avaient salué la pratique novatrice et, à notre sens, nécessaire, qui consiste à citer nommément ceux qui continuent de recruter des enfants dans leurs forces armées.
مناقشة مفتوحة بشأن عملية برامج العمل الوطنية للتكيف
Débat ouvert sur le processus d'élaboration des PANA
سيقوم مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، برئاسة نيجيريا، في تشرين الأول/ أكتوبر 2011، بإجراء مناقشة مفتوحة بشأن إصلاح القطاع الأمني في السياق الأفريقي، بهدف اعتماد بيان رئاسي بشأن هذا الموضوع.
Sous la présidence du Nigéria, le Conseil de sécurité tiendra en octobre 2011 un débat public sur la réforme du secteur de la sécurité dans le contexte africain qui devrait se conclure par l'adoption d'une déclaration de son président.
وتلت المشاورات مناقشة مفتوحة بشأن هذه المسألة.
Ces consultations ont été suivies d'un débat public sur la question.
قاضيا محليا شاركوا في حلقة دراسية عن مناقشة مفتوحة بشأن الاتجار بالبشر
Juges locaux ayant participé à une table ronde sur la traite des êtres humains
ونرحب بالمبادرة إلى عقد مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في هايتي.
Nous nous félicitons de cette initiative de convoquer un débat public pour examiner la situation en Haïti.
أجرى المجلس في 22 نيسان/أبريل مناقشة مفتوحة بشأن أساليب عمله.
Le 22 avril, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur ses méthodes de travail.
عقد المجلس، في 30 نيسان/أبريل، مناقشة مفتوحة بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
Le 30 avril, le Conseil a tenu un débat ouvert sur la question des armes légères.
في 16 تموز/يوليه 2010، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن مسألة الاستخدام الأمثل لأدوات الدبلوماسية الوقائية.
Le 16 juillet 2010, le Conseil a tenu un débat public sur la question de l'utilisation optimale des instruments de diplomatie préventive.
وفي يوم الاثنين الماضي أجرى مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
Lundi dernier, le Conseil a tenu un débat public sur les opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
وكان مقـررا أن تجري الجمعية العامة مناقشة مفتوحة بشأن أفغانستان في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
L'Assemblée devait réunir un groupe à composition non limitée sur l'Afghanistan le 18 novembre 2002.
وفي 29 آب/أغسطس 2007، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الشرق الأوسط، تحدث خلالها 34 متكلما.
Le 29 août 2007, le Conseil a tenu un débat public sur le Moyen-Orient, au cours duquel 34 intervenants ont pris la parole.
وفي 22 تموز/يوليه، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن بناء السلام بعد انتهاء النزاع، ترأسها سام كوتيسا، وزير خارجية أوغندا.
Le 22 juillet, le Conseil a tenu un débat public sur la consolidation de la paix après les conflits, qui a été présidé par le Ministre ougandais des affaires étrangères, Sam Kutesa.
وشجع ذلك الوفد على إجراء مناقشة مفتوحة بشأن اتفاق القمر بغية إلقاء الضوء على أسباب تدني نسبة التصديق عليه وبشأن النظر في تنقيحه.
Cette délégation a encouragé une discussion ouverte sur l'Accord sur la Lune, en vue de dégager les raisons de son faible taux de ratification et d'examiner l'opportunité de le réviser.
وفي الفترة المشمولة بالتقرير، عقد المجلس، لأول مرة، مناقشة مفتوحة بشأن أساليب عمله.
Au cours de la période à l'examen, le Conseil a tenu, pour la première fois, un débat public sur ses méthodes de travail.
وفي حدث جرى مؤخرا أعلن رئيس المجلس وقتا محددا للبيانات خلال مناقشة مفتوحة بشأن موضوع بالغ الأهمية.
Lors d'un récent incident, le Président du Conseil a imposé une durée de temps pour les déclarations durant un débat public sur un sujet extrêmement important.
عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن حالة الأطفال في الصراعات المسلحة وهي مسألة لم ينفك المجلس يعالجها منذ عام 1998.
Le Conseil a tenu un débat public sur la situation des enfants dans les conflits armés, question qu'il examine depuis 1998.
أجرى مجلس الأمن برئاسة الفلبين مناقشة مفتوحة بشأن دور المجتمع المدني في بناء السلام بعد انتهاء الصراع يوم الثلاثاء 22 حزيران/يونيه 2004.
Sous la présidence des Philippines, le Conseil de sécurité a tenu, le 22 juin 2004, un débat ouvert à toutes les délégations, sur le rôle de la société civile dans la consolidation de la paix après les conflits.
وبمناسبة الذكرى السنوية السادسة لاتخاذ القرار 1325، تقترح الرئاسة اليابانية لمجلس الأمن إجراء مناقشة مفتوحة بشأن أدوار المرأة في توطيد السلام.
À l'occasion du sixième anniversaire de l'adoption de la résolution 1325, la présidence japonaise du Conseil de sécurité propose de tenir un débat public sur les rôles des femmes dans la consolidation de la paix.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 203. المطابقة: 203. الزمن المنقضي: 139 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo