التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: تحقيق منجزات
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "منجزات" في الفرنسية

اقتراحات

ويكشف هذا البرنامج أوجه تقدم هامة هي أيضا منجزات للأمم المتحدة.
Ce programme de travail révèle d'importantes avancées qui constituent également des progrès pour l'ONU.
كما خصصت الشركة جهودها لترويج منجزات التقدم التكنولوجية في تصغير اجهزة الكترونية والتصاميم بمساعدة الحاسوب والتوحيد القياسي للمكونات.
Elle s'efforçait d'encourager le progrès technologique dans les domaines de la miniaturisation de l'électronique, la conception assistée par ordinateur et la normalisation des composants.
وتمثل هذه الذكرى الخمسين فرصة فريدة ستعراض منجزات امم المتحدة وكذلك مواطن ضعفها.
Ce cinquantième anniversaire nous offre une occasion unique de faire le bilan des succès et des limites des Nations Unies.
ونحن مقتنعون بأنها ستشكل منجزات هامة في النهوض بأهداف السنة.
Nous sommes convaincus qu'elles constitueront des réalisations importantes pour la promotion des objectifs de l'Année.
هناك منجزات هامة تتحقق في الحياة اليومية لمم المتحدة.
La vie quotidienne de l'ONU est parsemée de réalisations importantes.
منجزات الاتحاد العام النسائي في التدريب 1994-2003
Réalisations en matière de formation de la Fédération générale des femmes
وكان نجاح هذه الانتخابات واحداً من أهم منجزات استراتيجية بناء السلام.
Le succès de ces élections est l'une des principales réalisations de la stratégie de consolidation de la paix.
وأما منجزات الاتحاد العام للفلاحين في مجال تدريب المرأة الريفية
Réalisations de la Fédération générale des agriculteurs en matière de formation des femmes rurales
في القرن الماضي شهدت الإنسانية منجزات عظيمة تستحق الثناء في المجالات السياسية والعلمية والتكنولوجية والاقتصادية.
Au cours du siècle dernier, l'humanité a été le témoin de grandes et louables réalisations dans les domaines politique, scientifique, technologique et économique.
ويجب علينا أن نشارك معا بحماس في تعزيز منجزات عقد تطوير القانون الدولي.
Nous devons avec enthousiasme participer à la promotion des réalisations de la décennie pour le développement du droit international.
ونأمل أن يسمح لنا تجمعنا القادم بالتكلم عن منجزات وأهداف تحققت.
Nous espérons que notre prochaine rencontre nous permettra de parler de nos réalisations et des objectifs que nous aurons atteints.
وحددت المراجعة عدة منجزات حققتها إدارة عمليات حفظ السلام هي كما يلي:
L'audit a révélé plusieurs réalisations au crédit du Département des opérations de maintien de la paix :
لقد تحققت منجزات في مطلع القرن الجديد، وينبغي تشجيع هذا الاتجاه على الاستمرار.
Au tournant du siècle, des réalisations ont été accomplies, et cette tendance doit être encouragée.
وكان تحويل هذا الحلم إلى واقع واحدا من أعظم منجزات هذا القرن.
Le traduire en réalité a été l'une des plus grandes réalisations du siècle.
وتشكل هذه الورقات القطاعية منجزات ملموسة نهائية يقدمها الفريق إلى اللجنة الإحصائية بالنسبة لكل صناعة أو مجموعة صناعات.
Ces documents sectoriels constituent des réalisations concrètes soumises par le Groupe à la Commission de statistique pour chaque secteur ou groupe de secteurs.
وبتحقيق أهداف الشراكة الجديدة، نتمكن من البناء على منجزات مهمة تحققت في السنوات الأخيرة في إطار الأمم المتحدة.
Pour atteindre les objectifs du NEPAD, on peut partir des réalisations très importantes obtenues ces dernières années dans le cadre de l'ONU.
عديدة هي منجزات امم المتحدة فـــي السنوات الخمسين الماضية.
Les réalisations de l'ONU au cours des 50 dernières années ont été nombreuses.
وهو يقوّض كافة منجزات التنمية ومفهوم الدولة الحديثة.
Elle compromet les fruits du développement et la notion d'un État moderne.
فتحت رعايتها تحققت منجزات جديرة بالثناء في مختلف المجات.
Sous ses auspices, de nombreuses réalisations méritoires ont vu le jour dans des domaines variés.
لقد حان الوقت لاستكمال منجزات الماضي ومباشرة مفاوضات محددة.
Il est maintenant temps de s'appuyer sur les réalisations passées et de lancer des négociations concrètes.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3232. المطابقة: 3232. الزمن المنقضي: 125 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo