التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "منذ فتره وجيزه" في الفرنسية

بحث منذ فتره وجيزه في: تعريف مرادفات
tout récemment
y a peu
depuis peu
فمنذ فترة وجيزة، طالب ٨١ بلداً من إقليم آسيا والمحيط الهادئ بوضع حد فوري لجميع التجارب النووية.
Tout récemment, 18 nations de la région Asie-Pacifique ont exigé la cessation immédiate de tous les essais nucléaires.
كما أجرت منذ فترة وجيزة انتخابات رئاسية تعددية جرت بحضور مراقبين دوليين وشارك فيها الشعب الجزائري مشاركة مكثفة في مناخ من الهدوء والرزانة.
Elle a aussi organisé tout récemment des élections présidentielles pluralistes qui se sont déroulées en présence d'observateurs internationaux, avec la participation massive du peuple algérien et dans le calme et la sérénité.
ومنذ فترة وجيزة، شرع كل من المجلس والجمعية التشريعية انتقالية في مجموعة من الزيارات الى غبارنغا، وتوبمانبرغ، وبوكانان، بغ رسائل سلم ومصالحة الى قادة الفصائل المتحاربة.
Tout récemment, le Conseil et l'Assemblée législative de transition ont effectué une série de visites à Gbarnga, Tubmanburg et Buchanan afin d'apporter des messages de paix et de réconciliation aux chefs des factions belligérantes.
وقد تم إعادة التأكيد على ذلك منذ فترة وجيزة للغاية عندما خاطب رئيس وزرائنا الجمعية العامة للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2004، ومرة أخرى عندما خاطب وزير خارجية بلدي مؤتمر نزع السلاح في آذار/مارس من هذا العام.
Cet objectif a été réaffirmé tout récemment dans le discours de notre Premier Ministre, prononcé devant l'Assemblée générale des Nations Unies en septembre 2004, puis dans celui de notre Ministre des affaires étrangères, prononcé devant la Conférence du désarmement, en mars dernier.
أنت خرجت منذ فتره وجيزه, كلارك.
Tu viens juste de sortir Clark.
منذ فترة وجيزة، يجري الاضطلاع بأنشطة إرهابية بطريقة معقّدة.
Les activités terroristes qui ont été récemment menées, sous diverses formes, ont un caractère complexe et particulièrement grave.
كما تؤمّن أدوية مرض السيدا مجاناً للمصابين اللبنانيين، ومنذ فترة وجيزة للاّجئين الفلسطينيين.
Les médicaments contre le sida sont fournis gratuitement aux patients libanais et, depuis un certain temps, aux réfugiés palestiniens également.
وقد أبلغ المجلس بأن تقييم استدامة برنامج تحصين اطفال الشامل تم منذ فترة وجيزة.
Le Comité des commissaires aux comptes a été informé qu'une évaluation de la viabilité à long terme du programme de vaccination universelle des enfants venait d'être achevée.
٦ - انتهى منذ فترة وجيزة بنجاح عقد مؤتمر عالمي للمستوطنات البشرية.
Une conférence mondiale couronnée de succès vient d'avoir lieu sur les établissements humains.
أنتم لا تعرفوه ـ نحن هنا منذ فترة وجيزة
Vous ne le savez pas ? - Nous venons d'arriver.
غير أن القانون الجديد لم يدخل حيز النفاذ إ منذ فترة وجيزة جدا.
Toutefois, jusqu'à une époque très récente, cette loi n'était pas entrée dans les faits.
وبالقرار الذي اتخذناه منذ فترة وجيزة، تقول الجمعية العامة إن الأمين العام يسير في الاتجاه الصحيح.
Avec la résolution qui vient d'être adoptée, l'Assemblée indique que le Secrétaire général va dans la bonne direction.
وأشارت البعثة إلى أن المجلس اتخذ بالإجماع منذ فترة وجيزة قرارا يمهد الطريق لمكافحة القرصنة.
Elle a noté que le Conseil venait d'adopter à l'unanimité une résolution qui donnait les moyens de lutter contre la piraterie.
وبطبيعة الحال كان أداء البلدان النامية جيدا منذ فترة وجيزة جدا.
Les pays en développement ont, à l'évidence, obtenu de bons résultats ces derniers temps.
لقد اجتمع المجلس منذ فترة وجيزة لا تتجاوز يوم الجمعة الماضي للنظر في الحالة المؤلمة في فلسطين.
Le Conseil s'est réuni encore vendredi dernier pour se pencher sur la crise grave que traverse la Palestine.
ومنذ فترة وجيزة، في ٢ آذار/مارس، قصف مطار مانغي مرة أخرى أثناء تفريغ طائرة تابعة لبرنامج اغذية العالمي.
Plus récemment, le 2 mars, l'aéroport de Malange a été de nouveau bombardé durant le déchargement d'un avion du Programme alimentaire mondial (PAM).
ووجهت الأنظار إلى أهمية آلية الاستعراض الدوري الشامل، الذي وافق عليه مجلس حقوق الإنسان منذ فترة وجيزة بعد مفاوضات دقيقة.
Elle a appelé l'attention sur l'importance du mécanisme d'examen périodique universel que le Conseil des droits de l'homme venait tout juste d'adopter après de délicates négociations.
وتمت منذ فترة وجيزة الموافقة على مشروع واسع النطاق بشأن استخدام السماد الطبيعي، تبلغ تكلفته ٠٠٠ ٢٤١ دور.
Un projet à échelle réelle d'utilisation du compost, d'un coût de 241000 dollars, vient juste d'être adopté.
وسأقصـــر محظاتي على موضوع أسبوع الذي خصص "للمناقشـة المنظمة" لبنود محددة ولمشروع القرار التمهيدي الذي عمم منذ فترة وجيزة.
Je me contenterai de parler de la semaine consacrée au débat «structuré» portant sur des questions précises et du projet de résolution provisoire distribué il y a quelques instants.
وفي الواقع، لم تبدأ معالجة هذه المسألة في جنيف إلا منذ فترة وجيزة.
Cette question n'est, en effet, traitée à Genève que depuis peu.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 162. المطابقة: 162. الزمن المنقضي: 201 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo