التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "منذ نشر التقرير" في الفرنسية

depuis la publication du rapport
depuis sa publication
depuis la parution du rapport
depuis la publication de ce rapport
ونظرا لطول المدة التي انقضت منذ نشر التقرير، تطلب المجموعة آخر المستجدات عن الحالة.
Étant donné le temps écoulé depuis la publication du rapport, le Groupe souhaite recevoir des informations à jour.
وهو يغطي الفترة الممتدة منذ نشر التقرير السابق المؤرخ 26 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004 حتى 15 آذار/مارس 2005.
Il porte sur la période écoulée depuis la publication du rapport précédent, daté du 26 novembre 2004, jusqu'au 15 mars 2005.
وأود فحسب أن أسترعي انتباه المجلس إلى أهم التطورات التي حدثت منذ نشر التقرير وأن أعرض بعض الأفكار بشأن أهميتها لتوطيد السلام في بوروندي بصفة عامة.
Je voudrais simplement appeler l'attention du Conseil sur les principaux faits survenus depuis sa publication, et tenter d'expliquer leur incidence sur le plan global de la consolidation de la paix au Burundi.
ونظرا لأن تقرير الأمين العام واضح من تلقاء ذاته، فإنني سأركز على آخر التطورات المستجدة منذ نشر التقرير وحدها والمخاطر الكامنة والتحديات.
Comme le rapport du Secrétaire général parle de lui-même, mon exposé portera exclusivement sur les événements survenus depuis sa publication, ainsi que sur les dangers et les problèmes sous-jacents.
وتلاحظ اللجنة بقلق أنه لم يحرز في هذا الشأن سوى تقدم قليل منذ نشر التقرير السنوي الأخير، وهي تحث على التعجيل في إصدار المجلدين على سبيل الأولوية.
Il était préoccupé de voir que les choses n'avaient guère progressé dans ce domaine depuis la parution du rapport annuel précédent, et demandait instamment que ces volumes soient publiés à titre prioritaire.
وقدمت معلومات مستكملة عن التقدم الذي أحرز بشأن عدة توصيات منذ نشر التقرير، على النحو التالي: (أ) فيما يتعلق بالتوصية 14 ألف، تشاورت اليونيسيف مع الوكالات الأخرى في الأمم المتحدة.
Elle a fourni des informations actualisées sur l'état de l'application de plusieurs recommandations depuis la parution du rapport : a) En ce qui concerne la recommandation No 14A, l'UNICEF a consulté d'autres organismes des Nations Unies.
28 - السيدة غايفلور (ليبريا): قالت إنه تم إحراز تقدم كبير منذ نشر التقرير.
Mme Gayflor (Libéria) affirme que des progrès considérables ont été accomplis depuis la publication du rapport.
وأضافت أنه يبدو أن عدد حالات الطرد من هذا القبيل قد انخفضت منذ نشر التقرير السابق، ولا سيما في مجال القطاع الخاص.
Le nombre de ces licenciements semble avoir diminué depuis la publication du rapport précédent, notamment dans le secteur privé.
24 - السيدة ديريام: أعربت عن سرورها إزاء انخفاض معدل وفيات الأُمهات منذ نشر التقرير؛ لكنها ترى أيضا أن المعدل لا يزال مرتفعا جدا.
Mme Dairiam est heureuse de constater que la mortalité maternelle a baissé depuis la publication du rapport; mais le taux demeure très élevé.
وترد فيما يلي معلومات حديثة عن القرارات ذات الصلة التي اتخذتها هيئات امم المتحدة منذ نشر التقرير السابق.
On passe en revue ci-après les décisions pertinentes prises par les organismes des Nations Unies, depuis la publication du rapport précédent.
٢٨ - السيد تاكاسو)المراقب المالي(: قال إن إعادة تشكيل مركز حقوق انسان ماضية في طريقها منذ نشر التقرير.
M. TAKASU (Contrôleur) dit que la restructuration du Centre pour les droits de l'homme est en cours depuis la publication du rapport.
وقالت إن الأمانة تلقت، منذ نشر التقرير، وثائق تفويض على النحو المنصوص عليه في المادة 27 (2) من النظام الداخلي للمؤتمر، تخصّ بنن والبوسنة والهرسك وجنوب أفريقيا.
Depuis la publication du rapport, le Secrétariat a reçu les pouvoirs prévus au paragraphe 2 de l'article 27 du Règlement intérieur de la Conférence pour l'Afrique du Sud, le Bénin et la Bosnie-Herzégovine.
والتقرير النهائي والمواد المرجعية الأخرى متاحة باللغات الاسبانية والانكليزية والبرتغالية والروسية والفرنسية وتم تحميلها أكثر من 000 10 مرة منذ نشر التقرير في تموز/يوليه 2012.
Le rapport final et les ressources sont disponibles en anglais, espagnol, français, portugais et russe et ont été téléchargés plus de 10000 fois depuis la publication du rapport en juillet 2012.
28- يُرجى تقديم معلومات محدَّثة إلى اللجنة عن التدابير الإضافية التي اتخذتها الدولة الطرف منذ نشر التقرير الأولي من أجل زيادة مستويات توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم ذوو الإعاقة من شعب الماوري وسكان جزر المحيط الهادئ.
Donner au Comité des informations actualisées sur les nouvelles mesures prises par l'État partie pour faire progresser le taux d'emploi des personnes handicapées, notamment des Maoris et des insulaires du Pacifique qui présentent un handicap, depuis la publication du rapport initial.
ومنذ نشر التقرير الختامي للجنة إصلاح القوانين في عام 1992، قلّ اهتمام الحكومة بالعنف العائلي إلى حد كبير.
Depuis la publication du Rapport final de la Commission de la réforme législative en 2002, l'attention portée par les pouvoirs publics à la violence domestique a sensiblement diminué.
623- ما فتئت هيئة المستشفيات، منذ نُشر التقرير الأولي، تشغِّل الموظفين حتى تستجيب للطلبات المتزايدة.
Depuis la publication du rapport initial, le Service des hôpitaux a continué à recruter du personnel pour répondre à l'augmentation de la demande.
ومنذ نشر التقرير، وردت مساهمات إضافية أو مؤشرات على الدعم المالي من حكومات إيطاليا والسويد وفنلندا والنرويج والويات المتحدة.
Depuis la publication du rapport, de nouvelles contributions, ou des offres d'appui financier, ont été reçues des gouvernements des pays suivants : États-Unis, Finlande, Italie, Norvège et Suède.
ومنذ نشر التقرير عمد العديد من الحكومات والشركات والأفراد إلى تفنيد بعض الادعاءات المهمة المذكورة فيه، ووصفها بأنها لا تستند إلى أي أساس أو مبرر، وأن وراءها دوافع سياسية ولم يتم التحقق منها.
Depuis la publication du rapport, de nombreux gouvernements, entreprises et personnes ont contesté plusieurs allégations importantes faites dans ce rapport, les qualifiant d'infondées ou disant qu'elles sont d'inspiration politique et non vérifiées.
وفيما يلي أقدم لأعضاء المجلس إحاطة إعلامية موجزة بكلمات قليلة عن المستجدات في غينيا-بيساو منذ نشر التقرير.
Voici justes quelques mots pour informer les membres du Conseil des dernières informations sur l'évolution de la situation en Guinée-Bissau depuis la publication du rapport.
71 - وقال إنه منذ نشر التقرير قدمت 10 شركات معمارية عطاءات خاصة بأعمال التصميم وتم تحديد متعاقد محتمل.
Depuis la publication du rapport, 10 cabinets d'architecte ont soumissionné pour les travaux de conception et une entreprise de construction a été présélectionnée.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 38. المطابقة: 38. الزمن المنقضي: 139 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo