التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: منها ما يلي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "منها ما" في الفرنسية

اقتراحات

وكما ورد في مؤلف Oppenheim's International Law، "يستند في المعاملة الخاصة التي تفرد لرؤساء الدول إلى أسس مختلفة منها ما تمليه اعتبارات المجاملة الدولية واللياقة".
Comme indiqué dans Oppenheim's International Law, « la base du traitement spécial accordé aux chefs d'État est attribuée, entre autres, aux impératifs de la courtoisie internationale ».
ميلاني قالت أن الجميع كان خائفا منها ما عدا هي
Mélanie disait que tout le monde en avait peur sauf elle.
استكشاف وسائل بناء القدرات، خاصة منها ما يتعـلق بالمهـارات العلمية و مهارات الأعمـال التجارية؛
Étudier les moyens de renforcer les capacités, notamment pour ce qui est des compétences scientifiques et en matière de gestion;
وينبغي للحكومات أيضا أن تُقيِّم بانتظام سياساتها وأن تعدِّل منها ما تجده قليل الفعالية.
Les gouvernements doivent également évaluer régulièrement leurs politiques et les ajuster si elles ne sont pas aussi efficaces qu'elles le pourraient.
وإنتشار المزيد منها ما زال يمثل تهديداً حقيقياً.
La prolifération reste une menace réelle.
ونزل منها ما يتراوح بين ثمانية وعشرة أشخاص.
Huit à 10 personnes en sont descendues.
وبيع منها ما يزيد عن ٠٠٠ ١٤ نسخة.
Ces ouvrages ont été vendus à plus de 14000 exemplaires.
والكتيّبات التالية منها ما نُشر ومنها ما هو قيد الإعداد:
Les manuels suivants ont été publiés ou sont en cours d'élaboration:
انها لا تدعني اقترب منها ما هذا ؟
Il ne me laissera pas l'approcher.
انها لكم، خذوا منها ما تحتاجون
Prends ce qu'il te faut. Tout.
وثمة معلومات كثيرة متوافرة عن الفساد والرشوة، منها ما يتعلق بكيفية مكافحتهما.
Il existe une grande quantité d'informations sur la corruption et la concussion, notamment des documents sur la manière de les combattre.
سيكون لديكِ المزيد منها ما لم تتخلصي منه
Tu en auras encore, en restant avec lui.
أخذتُ منها ما كانت تؤمن به بعيدا.
J'ai pris son Dieu loin d'elle.
منذ إعصار (ساندي)، الكثير منها ما زالت مُغلقة.
Depuis l'ouragan Sandy, beaucoup d'entre eux sont encore fermés.
أنا من جعل منها ما هي عليه
J'ai fais d'elle ce qu'elle est devenue.
وشُجعت أيضا مبادرات هامة ترمي إلى تنفيذ معايير دولية أخرى تتعلق بالأطفال، منها ما يتصل بحماية الطفل.
On a aussi favorisé d'importantes initiatives visant à mettre en œuvre d'autres normes relatives aux enfants, notamment à leur protection.
وينبغي للبرلمانات أن تمارس الرقابة على الهيئات الأمنية لإنفاذ مُساءلتها عن أمورٍ منها ما يتعلق بالمراقبة وجمع المعلومات بما يتَّسق وقيم المجتمع الديمقراطي.
Les parlements devraient exercer une supervision sur les organes de sécurité pour assurer qu'ils rendent des comptes, notamment en ce qui concerne les activités de surveillance et de collecte de données, conformément aux valeurs des sociétés démocratiques.
48- وأشارت بوتان إلى إنشاء إطار مؤسساتي واسع ووضع أولويات وطنية، منها ما يتعلق بالقضاء على الفقر.
Le Bhoutan a pris note de la mise en place d'un cadre institutionnel et de priorités nationales très complètes, notamment en ce qui concerne l'éradication de la pauvreté.
وتشمل معظم النفقات موارد غير أساسية، نشأ منها ما متوسطه 43 في المائة على المستوى القطري.
La plupart des dépenses sont couvertes par les autres apports de ressources, dont 43 % en moyenne ont été mobilisées au niveau local.
ويجري الآن توسيعه بإعداد نسخ بلغات إضافية ونمائط جديدة، منها ما يتعلّق بمصادرة الموجودات وبتمويل الإرهاب.
Le Programme s'enrichit de versions linguistiques supplémentaires et de nouveaux modules, notamment sur la saisie des avoirs et le financement du terrorisme.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 686. المطابقة: 686. الزمن المنقضي: 369 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo