التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "من الحزمة" في الفرنسية

du paquet
de la solution
نحن نستخدم واحد فقط من الحزمة الجديدة
On en a utilisé un seul du nouveau pack.
يدين لي ببعض المال من الحزمة الأخيرة
Il me doit une part du dernier deal.
لا أعتقد أننا سننتهي من الحزمة اليوم
Je ne crois même pas qu'on va tout vendre, aujourd'hui.
وشمل الجزء الأكبر من الموارد المحتسبة جزءا من الحزمة تمويلا من برامج أُعلن عنها قبل اجتماع المجموعة.
Les ressources incluses dans cette enveloppe se composaient pour l'essentiel de financements provenant de programmes annoncés avant la réunion du G-20.
إذن، ما نحتاج إليه هو نص واضح بأن هاتين المسألتين كلاهما تشكلان جزءا من الحزمة.
Par conséquent, ce dont nous avons besoin, c'est d'une explication claire que ces deux questions faisaient partie du tout.
هناك قس على متن الطائرة، وكان يحمل نوعا من الحزمة.
Il y a un pasteur à bord, et il transporte une sorte de paquet.
"ولكن عليّ معرفة إن كانت جريمة القتل جزءًا من الحزمة"
Voyons si le meurtre fait partie de son offre.
وأكدت المنسقة أن المشروع المصاحب للقرار ينبغي اعتباره جزءاً من الحزمة التوفيقية العامة وأنه مقدم من أجل إلقاء نظرة عامة أفضل على المرحلة التي بلغتها المسألة.
La Coordonnatrice a souligné que le projet accompagnant la résolution doit être considéré comme faisant partie de la solution de compromis d'ensemble et qu'il était présenté pour donner une idée plus claire de l'état des négociations.
"في 20 تموز/يوليه، وافقت الهيئة، بشرط الاستشارة، كجزء من الحزمة" -
« Le 20 juillet, la Commission a décidé, ad referendum, dans le cadre du paquet... »
يا إلهي، لقد خرجت (بريندا) من الحزمة
Regardez vous, en train de suivre leurs règles.
48 - و أصبحت تدابير العدالة الانتقالية بشكل متزايد جزءا من الحزمة السياسية التي توافق عليها الأطراف المعنية لإنهاء النزاع.
Les mesures de justice transitionnelle font de plus en plus souvent partie intégrante de l'accord politique conclu par les parties concernées pour sortir d'un conflit.
إنه جزء أساسي من الحزمة المتفق عليها في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار) في عام 1968.
Il constitue une part fondamentale du programme dont il a été convenu dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en 1968.
والهدف من الحزمة الإعلامية هو كفالة حسن إعداد المبعوثين الجدد لتحمل مهامهم وتزويدهم بمعلومات عن الأمم المتحدة ذات صلة بالوساطة، والسياسات والتوجيهات الرئيسية، والأدوات التقنية والمعلومات عن البلدان.
Ce kit de formation vise à bien préparer les nouveaux envoyés à leurs fonctions et à fournir des informations en rapport avec la médiation sur l'ONU, les principales mesures et orientations, les outils techniques et des données sur les pays.
وفي الوقت نفسه، بد من التنويع بأن اتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية إنما هو جزء يتجزأ من الحزمة المذكورة.
Il convient de souligner par ailleurs que l'Accord relatif à l'application de la partie XI de la Convention fait partie intégrante de cet ensemble.
649- وينص القانون الخاص بالتأمين الصحي على إتاحة الفرصة أمام إدخال التأمين الصحي الطوعي لخدمات الرعاية الصحية التي لا تشكل جزءاً من الحزمة الأساسية لخدمات التأمين الصحي الإجباري.
La loi sur l'assurance maladie prévoit la possibilité de contracter une l'assurance maladie volontaire pour des services de santé qui ne font pas partie de l'enveloppe de services de base de l'assurance maladie obligatoire.
حطام قمر صناعي من الحزمة الأولى
Des débris de satellite provenant de la première éruption solaire.
انه جزء من الحزمة الشاملة
C'est compris dans le prix.
إذن من الحزمة؟
لقد كان ذلك جزء من الحزمة
Ça fait partie du tout.
ووفدها يعتبر نفسه ملزماً بالاتفاق على إعادة فتح أي جانب من الحزمة الوسط المتعلقة بتحديد مسؤولية الناقل.
La délégation camerounaise se considère comme liée par un accord très ferme - à savoir le fait qu'aucun élément du compromis d'ensemble sur les limites de responsabilité du transporteur ne serait renégocié.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 32. المطابقة: 32. الزمن المنقضي: 65 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo