التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "من حيث المبدا" في الفرنسية

بحث من حيث المبدا في: تعريف مرادفات
en principe
par principe
théoriquement
de principe
sur le plan des principes
dans son principe
priori
و تقدم الدولة للتعاونيات من حيث المبدأ أية مساعدة مالية محددة.
L'État n'apporte, en principe, aucune assistance financière particulière aux coopératives.
24- هذا الحق مكفول من حيث المبدأ باستقلال القضاء.
Ce droit est garanti, en principe, par l'indépendance du pouvoir judiciaire.
إن المجموعة العربية تحترم من حيث المبدأ القرارات التي تتخذها المجموعات الإقليمية بشأن الترشيحات.
Par principe, le Groupe des États arabes respecte les décisions des groupes régionaux relatives aux candidatures.
، سأقبل من حيث المبدأ لكنه لا يصلح شيئاً
J'accepte par principe, mais ça ne règle rien.
ويمكن أن تمنح لجنة الاستثمارات هذه الموافقة من حيث المبدأ.
Cette approbation peut en principe être donnée par le Comité des placements.
وينبغي من حيث المبدأ تلبية الاحتياجات الجديدة من خلال استخدام الموارد المتاحة.
En principe, les dépenses nouvelles devraient être couvertes grâce à la réaffectation des ressources disponibles.
وهي تشكل عائقا للمساءلة الجنائية، ولكنها لا تستبعدها من حيث المبدأ؛
Elle fait obstacle à la responsabilité pénale, sans toutefois l'exclure en principe;
وقبل الجلسة العامة، نوقشت مشاريع المقترحات وقبلت من حيث المبدأ.
Avant cette réunion plénière, des propositions provisoires avaient été examinées puis acceptées en principe.
32- يجب من حيث المبدأ تطبيق اشتراطات القانون التجاري الألماني.
En principe, les prescriptions du Code de commerce allemand doivent être appliquées.
وقد أيدت غالبية أعضاء اللجنة اقتراح من حيث المبدأ.
La majorité des membres du Comité ont appuyé cette proposition en principe.
واتفقت الحكومتان المعنيتان من حيث المبدأ على تقاسم تكاليف البرامج بدرجات مختلفة.
Les gouvernements en question ont accepté en principe, à différents degrés, la participation aux coûts de ces programmes.
واعتمدت أيضا الميزانية من حيث المبدأ، رهنا بالتبرعات النقدية اضافية المقبلة.
Il a également adopté le budget, en principe, compte tenu des contributions supplémentaires en espèces qui seraient versées prochainement.
وقد قبلت أوكرانيا خطة العمل هذه من حيث المبدأ.
Le plan d'action a, en principe, été accepté par l'Ukraine.
وتفضل هولندا اجراء يكون مرتبطا من حيث المبدأ بالمسائل القانونية.
Les Pays-Bas opteraient pour une procédure qui serait en principe mise en mouvement sur des questions de droit.
وهي تفصل أيضاً من حيث المبدأ في النزاعات المتعلقة بالضرائب المباشرة وبالضرائب والرسوم المحلية.
Il connaît aussi en principe des contestations relatives aux impôts directs et aux impôts et taxes communaux.
من حيث المبدأ من الأفضل عدم توسيع قائمة المدعوين
Il vaudrait mieux en principe ne pas augmenter le nombre d'invités;
ولا يجوز من حيث المبدأ تسليم مواطني إندونيسيا.
En principe, l'Indonésie n'extrade pas ses nationaux.
من حيث المبدأ، تؤيد تركيا نزع السلاح العالمي والشامل.
En principe, la Turquie préfère le désarmement général et complet.
لكن من حيث المبدأ، كنت على صـواب
Mais, en principe, j'avais raison.
الناس يحبونها حقا... من حيث المبدأ
Les gens l'aiment beaucoup, en principe.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3745. المطابقة: 3745. الزمن المنقضي: 169 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo