التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "من شمال افريقيا" في الفرنسية

بحث من شمال افريقيا في: تعريف مرادفات
d'Afrique du Nord
nord-africain
de l'Afrique du Nord
nord-africaine
en Afrique du Nord
وقد حضر المؤتمر، في عداد من حضر، ٤٢ من البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وستة بلدان من شمال افريقيا.
Ont notamment participé à cette conférence 42 pays d'Afrique subsaharienne et six pays d'Afrique du Nord.
هذه البعوضة تأتي كما يقترح اسمها، من شمال إفريقيا وهي تنتشر حول العالم.
Ce moustique vient, comme son nom l'indique, d'Afrique du Nord, et il se propage partout dans le monde.
انها نبته من شمال افريقيا
C'est un tubercule nord-africain.
الخروف، الفيل و الملك من شمال إفريقيا يمكنه البقاء
Tu peux garder le chameau, le mouton, l'éléphant et le roi nord-africain.
54- وتستمر حالة عدم الاستقرار في أجزاء كثيرة من شمال أفريقيا.
L'instabilité se poursuit dans la plus grande partie de l'Afrique du Nord.
استوردوه من شمال إفريقيا - جيد -
ويطلب شعب الأمازيغ، الذي يسكن بلداناً عديدة من شمال أفريقيا، الاعتراف القانوني بحقوقه الثقافية والاجتماعية بوصفه شعباً أصلياً، واحترام هذه الحقوق.
Les Amazighs, répartis dans différents pays d'Afrique du Nord, revendiquent leur reconnaissance juridique et le respect de leurs droits culturels et sociaux en tant que peuple autochtone.
وتهريب المهاجرين من شمال أفريقيا إلى أوروبا، والاتجار بالبشر إلى البحر الأبيض المتوسط والخليج الفارسي، والدروب الموازية للاتجار بالمخدرات، توحي باحتمال وجود أوجه تآزر بين هذه الأنشطة غير المشروعة.
Le transfert clandestin de migrants d'Afrique du Nord vers l'Europe, la traite des personnes vers la Méditerranée et le golfe Persique et les itinéraires parallèles du trafic de drogues laissent entrevoir d'éventuelles synergies entre ces activités illicites.
وهناك 1.4 مليون شخص آخرون فروا من النزاع كلاجئين إلى الأردن وتركيا ولبنان والعراق ومصر وأجزاء أخرى من شمال أفريقيا.
De plus, 1,4 million de personnes ont fui les conflits pour se réfugier en Jordanie, en Turquie, au Liban, en Irak, en Égypte et dans d'autres parties de l'Afrique du Nord.
ويساور اللجنة القلق لأنه على الرغم من توصياتها السابقة، فإن الأوضاع الرديئة السائدة في مراكز المساعدة والاستقبال وتحديد الهوية قد ازدادت سوءاً منذ أن بدأ المهاجرون يفدون من شمال أفريقيا، وبخاصة في السنوات الأخيرة.
Le Comité note avec inquiétude que, malgré ses recommandations antérieures, les conditions précaires dans les centres d'assistance, d'accueil et d'identification se sont dégradées avec l'arrivée des migrants d'Afrique du Nord, en particulier ces dernières années.
37- وأعربت وكالات عن شواغل إزاء تنفيذ بعض البلدان سياسة احتجاز إجباري للمهاجرين غير الشرعيين الواصلين عن طريق البحر من شمال أفريقيا، واستمر الاحتجاز في بعض حالات فترات مطوّلة.
Des organismes se sont déclarés inquiets du fait que certains pays appliquent une politique de rétention obligatoire aux migrants clandestins arrivés par mer d'Afrique du Nord, parfois sur de longues périodes.
إن استمرار حقيقة إنكار أبسط حقوق الشعب الفلسطيني تبدو صارخة أكثر في مواجهة التحول الديمقراطي الجاري في أجزاء من شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
Le déni persistant des droits les plus fondamentaux du peuple palestinien apparaît d'autant plus flagrant qu'une transformation démocratique bienvenue est en cours dans certaines régions d'Afrique du Nord et du Moyen-Orient.
وتشمل هذه التنظيمات منظمة الجهاد الإسلامي المصرية ومجموعات إرهابية أخرى من المتطرفين الإسلاميين من شمال أفريقيا فضلا عن عدد من جماعات الجهاد في بلدان منها السودان واليمن والصومال وباكستان والهند.
On peut citer parmi celles-ci le Jihad islamique égyptien et d'autres groupes terroristes extrémistes islamiques d'Afrique du Nord, ainsi qu'un certain nombre d'autres groupes jihadi implantés ailleurs, notamment au Soudan, au Yémen, en Somalie, au Pakistan et en Inde.
59 - وقد بلغ عدد النازحين داخل الجمهورية العربية السورية حتى الآن حوالي 6.5 ملايين شخص في حين نزح أكثر من مليوني شخص إلى الأردن وتركيا ولبنان، وكذلك إلى العراق، ومصر وأجزاء أخرى من شمال أفريقيا.
À ce jour, quelque 6,5 millions de personnes sont déplacées en République arabe syrienne, et plus de 2 millions en Jordanie, en Turquie et au Liban, ainsi qu'en Iraq, en Égypte et dans d'autres pays d'Afrique du Nord.
ففي أواخر نهاية حزيران/يونيه، شارك زملاء من شمال أفريقيا والشرق الأوسط في برنامج شمل اجتماعات عقدت في نيويورك، وواشنطن العاصمة، وفيلادلفيا، وبرلين، وبروكسل، وباريس على مدى أسبوعين.
À la fin juin, des boursiers d'Afrique du Nord et du Moyen-Orient ont participé à un programme comportant des réunions à New York, Washington, Philadelphie, Berlin, Bruxelles et Paris sur une période de deux semaines.
تمكن حسان من طرد الحاميات الرومانية من شمال أفريقيا، والتحم العرب البربر والعرب ما بعد الإسلام، في جبهة واحدة، وتم فتح شمال أفريقيا نهائيا.
Hassan est parvenu à chasser les troupes romaines d'Afrique du Nord, les Berbères se sont mélangés aux Arabes dans l'islam pour constituer un front unique et parachever l'ouverture du Maghreb à l'islam.
كما أدت أنشطة التهريب والاختطاف وأخذ الفدية عبر الحدود دورا هاما في تمويل تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي في منطقة الساحل، حيث أتاحت للتنظيم الانتقال من شمال أفريقيا إلى منطقة الساحل.
La contrebande transfrontalière, les enlèvements et les demandes de rançons ont joué un rôle important dans le financement d'Al-Qaida au Maghreb islamique dans la région du Sahel, lui permettant de s'étendre de l'Afrique du Nord au Sahel.
ومن بين ا ١٩ بلدا التي حققت معدت نمو في الناتج المحلي اجمالي، تفوق معدت زيادة السكان في عام ١٩٩٥ كانت هناك ٥ من الجنوب افريقي، و ٧ من أفريقيا الشرقية، و ٤ من شمال أفريقيا و ٣ من غرب أفريقيا.
Sur les 19 pays dont le taux de croissance du PIB a été supérieur au taux de croissance démographique en 1995, on comptait 5 pays d'Afrique australe, 7 d'Afrique orientale, 4 d'Afrique du Nord et 3 d'Afrique de l'Ouest.
غير أنه حظ أن احداث التي يمكن أن تشكل تعصبا وقعت في مناطق تسكنها أعداد كبيرة للغاية من اجانب المنتمين الى بلدان تقع خارج أوروبا، ومعظمهم من شمال افريقيا.
Toutefois, il a fait observer que des événements pouvant être assimilés à des actes d'intolérance étaient survenus dans des régions où se trouvait une très grande concentration d'étrangers originaires de pays non européens, en particulier d'Afrique du Nord.
١٢٦- واقترح ممثل عن السكان أصليين من شمال افريقيا انشاء لجان اقليمية للتنسيق تتولى تنظيم اجتماعات اعمية مع جماعات السكان أصليين المحلية.
Un représentant autochtone d'Afrique du Nord a demandé la création de comités régionaux de coordination qui auraient notamment pour mission d'organiser des rencontres d'information avec les communautés autochtones locales.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 75. المطابقة: 75. الزمن المنقضي: 211 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo